寸步不离 hindi mapaghihiwalay
Explanation
形容两人关系亲密,形影不离。
Inilalarawan ang malapit na ugnayan ng dalawang taong hindi mapaghihiwalay.
Origin Story
很久以前,在一个小山村里住着一位名叫阿福的樵夫和他的妻子阿香。阿福每天上山砍柴,阿香则在家中纺线织布。他们相爱至深,彼此寸步不离。一日,阿福上山砍柴,突然遭遇暴雨,山路泥泞难行。阿香担心丈夫的安危,冒雨上山寻找。山路险峻,雨水冲刷着山路,阿香不慎摔倒,扭伤了脚踝。阿福看到后,心疼不已,背起阿香,小心翼翼地走下山去。回到家后,阿福细心地为阿香包扎伤口,喂她喝热姜汤。阿香依偎在阿福怀里,心里充满了甜蜜和温暖。从此以后,无论阿福去哪里,阿香都寸步不离地陪伴在他的身边,他们的爱情故事也成为了村里流传的美谈。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, naninirahan ang isang manggagapas na nagngangalang A Fu at ang kanyang asawa na si A Xiang. Araw-araw ay umaakyat si A Fu sa bundok upang mangagapas, samantalang si A Xiang naman ay nananatili sa bahay upang magsulid at maghabi. Mahal na mahal nila ang isa’t isa at hindi mapaghihiwalay. Isang araw, habang naggagapas si A Fu, biglang umulan nang malakas. Ang mga daanan sa bundok ay maputik at mahirap daanan. Si A Xiang, na nag-aalala sa kaligtasan ng kanyang asawa, ay umakyat sa bundok sa ulan upang hanapin siya. Mapanganib ang daanan sa bundok, ang ulan ay nagbanlaw sa daan, at si A Xiang ay nahulog at nasugatan ang kanyang bukung-bukong. Nang makita ito ni A Fu, siya ay lubos na nag-alala, binuhat niya si A Xiang sa kanyang likod, at maingat na bumaba sa bundok. Pagdating sa bahay, maingat na ginamot ni A Fu ang mga sugat ni A Xiang at pinainom siya ng mainit na tsaang luya. Si A Xiang ay yumakap kay A Fu, ang kanyang puso ay napuno ng tamis at init. Mula sa araw na iyon, saan man pumunta si A Fu, si A Xiang ay palaging sumasama sa kanya nang hindi na naghihiwalay, at ang kanilang kuwento ng pag-ibig ay naging isang magandang kuwento na kinuwento sa nayon.
Usage
用于形容两个人关系亲密,形影不离。
Ginagamit upang ilarawan na ang dalawang tao ay may malapit na ugnayan at hindi mapaghihiwalay.
Examples
-
他寸步不离地守护着他的妻子。
tā cùn bù bù lí de shǒuhù zhe tā de qīzi
Binantayan niya ang kanyang asawa nang hindi umaalis sa tabi nito.
-
他们形影不离,就像一个人似的。
tāmen xíng yǐng bù lí, jiù xiàng yī gè rén shì de
Sila ay hindi mapaghihiwalay, parang iisang tao lamang