怡然自乐 mapayapa at masaya
Explanation
怡然:喜悦的样子。形容心情舒畅,自己感到快乐满足。
怡然: masaya at kontentong anyo. Inilalarawan ang isang taong nakadarama ng saya at kasiyahan sa sarili nilang kalagayan.
Origin Story
在古老的桃花源里,世外桃源的居民们日出而作,日落而息,过着宁静祥和的生活,他们与世隔绝,不问世事,脸上总是洋溢着幸福的笑容。孩子们在田间追逐嬉戏,大人们在田埂上谈笑风生,每家每户都充满了欢声笑语。他们日复一日,年复一年,怡然自乐地生活在世外桃源,感受着远离尘嚣的纯真与快乐,这便是世外桃源的真实写照,也是怡然自乐的最佳诠释。
Sa sinaunang Peach Blossom Spring, ang mga naninirahan sa nakatagong paraisong ito ay namuhay ng payapa at maayos na buhay. Sila ay bumangon kasama ng pagsikat ng araw at nagpahinga sa paglubog nito. Nahiwalay sa mundo, hindi pinapansin ang mga makamundong gawain, ang kanilang mga mukha ay laging nagniningning sa kaligayahan. Ang mga bata ay naghahabol at naglalaro sa mga bukid, ang mga matatanda ay nagkukwentuhan at nagtatawanan sa mga daan, ang bawat sambahayan ay puno ng masayang tawanan. Araw-araw, taon-taon, sila ay nanirahan nang may kasiyahan sa kanilang nakatagong paraiso, nakakaranas ng kadalisayan at kagalakan na malayo sa kaguluhan. Ito ang tunay na larawan ng Peach Blossom Spring at ang pinakamahusay na interpretasyon ng "怡然自乐".
Usage
形容人心情舒畅,自己感到快乐满足。多用于描写隐居生活或闲适情景。
Inilalarawan ang isang taong nakadarama ng saya at kasiyahan sa sarili nilang kalagayan. Kadalasan ay ginagamit upang ilarawan ang isang liblib o payapang pamumuhay.
Examples
-
他一个人住在深山里,过着怡然自乐的生活。
tā yīgèrén zhù zài shēnshān lǐ, guòzhe yí rán zì lè de shēnghuó.
Siya ay nakatira nang mag-isa sa mga bundok, namumuhay ng payapa at masayang buhay.
-
他怡然自乐地哼着小曲儿,全然不顾周围的喧嚣。
tā yí rán zì lè de hēngzhe xiǎo qū ér, quánrán bùgù zhōuwéi de xuānxiāo.
Siya ay masayang humuhuni ng isang maliit na awit, ganap na binabalewala ang ingay sa paligid niya