怡然自乐 Yí rán zì lè безмятежный и счастливый

Explanation

怡然:喜悦的样子。形容心情舒畅,自己感到快乐满足。

怡然: радостный и довольный вид. Описывает человека, чувствующего себя счастливым и удовлетворённым своим положением.

Origin Story

在古老的桃花源里,世外桃源的居民们日出而作,日落而息,过着宁静祥和的生活,他们与世隔绝,不问世事,脸上总是洋溢着幸福的笑容。孩子们在田间追逐嬉戏,大人们在田埂上谈笑风生,每家每户都充满了欢声笑语。他们日复一日,年复一年,怡然自乐地生活在世外桃源,感受着远离尘嚣的纯真与快乐,这便是世外桃源的真实写照,也是怡然自乐的最佳诠释。

zài gǔlǎo de táo huā yuán lǐ, shì wài táo yuán de jūmínmen rì chū ér zuò, rì luò ér xí, guòzhe níngjìng xiánghé de shēnghuó, tāmen yǔ shì géjué, bù wèn shìshì, liǎn shang zǒngshì yángyìzhe xìngfú de xiàoróng. háizimen zài tián jiān zhuīzhú xīsī, dàrénmen zài tiángěng shang tánxiào fēngshēng, měi jiā měi hù dōu chōngmǎnle huānshēng yǔyǔ. tāmen rì fù yī rì, nián fù yī nián, yí rán zì lè de shēnghuó zài shì wài táo yuán, gǎnshòuzhe yuǎnlí chénxiāo de chúnzhēn yǔ kuàilè, zhè biàn shì shì wài táo yuán de zhēnshí xiězhào, yěshì yí rán zì lè de zuì jiā qiǎnshì.

В древней Долине Персиковых Цветов жители этого скрытого рая жили мирной и гармоничной жизнью. Они вставали с восходом солнца и отдыхали на закате. Отгороженные от мира, не заботясь о мирских делах, их лица всегда сияли счастьем. Дети гонялись и играли на полях, взрослые болтали и смеялись на тропинках, каждый дом был полон радостного смеха. День за днём, год за годом, они с удовольствием жили в своём скрытом раю, познавая чистоту и радость вдали от суеты. Это истинное изображение Долины Персиковых Цветов и лучшее толкование "怡然自乐".

Usage

形容人心情舒畅,自己感到快乐满足。多用于描写隐居生活或闲适情景。

xiáoróng rén xīnqíng shūchàng, zìjǐ gǎndào kuàilè mǎnzú. duō yòng yú miáoxiě yǐnjū shēnghuó huò xiánshí qíngjǐng.

Описывает человека, чувствующего себя счастливым и удовлетворённым своим положением. В основном используется для описания уединённого образа жизни или спокойной обстановки.

Examples

  • 他一个人住在深山里,过着怡然自乐的生活。

    tā yīgèrén zhù zài shēnshān lǐ, guòzhe yí rán zì lè de shēnghuó.

    Он живет один в горах, проводя безмятежную и счастливую жизнь.

  • 他怡然自乐地哼着小曲儿,全然不顾周围的喧嚣。

    tā yí rán zì lè de hēngzhe xiǎo qū ér, quánrán bùgù zhōuwéi de xuānxiāo.

    Он беззаботно напевал мелодию, полностью игнорируя окружающий шум