怡然自乐 безмятежный и счастливый
Explanation
怡然:喜悦的样子。形容心情舒畅,自己感到快乐满足。
怡然: радостный и довольный вид. Описывает человека, чувствующего себя счастливым и удовлетворённым своим положением.
Origin Story
在古老的桃花源里,世外桃源的居民们日出而作,日落而息,过着宁静祥和的生活,他们与世隔绝,不问世事,脸上总是洋溢着幸福的笑容。孩子们在田间追逐嬉戏,大人们在田埂上谈笑风生,每家每户都充满了欢声笑语。他们日复一日,年复一年,怡然自乐地生活在世外桃源,感受着远离尘嚣的纯真与快乐,这便是世外桃源的真实写照,也是怡然自乐的最佳诠释。
В древней Долине Персиковых Цветов жители этого скрытого рая жили мирной и гармоничной жизнью. Они вставали с восходом солнца и отдыхали на закате. Отгороженные от мира, не заботясь о мирских делах, их лица всегда сияли счастьем. Дети гонялись и играли на полях, взрослые болтали и смеялись на тропинках, каждый дом был полон радостного смеха. День за днём, год за годом, они с удовольствием жили в своём скрытом раю, познавая чистоту и радость вдали от суеты. Это истинное изображение Долины Персиковых Цветов и лучшее толкование "怡然自乐".
Usage
形容人心情舒畅,自己感到快乐满足。多用于描写隐居生活或闲适情景。
Описывает человека, чувствующего себя счастливым и удовлетворённым своим положением. В основном используется для описания уединённого образа жизни или спокойной обстановки.
Examples
-
他一个人住在深山里,过着怡然自乐的生活。
tā yīgèrén zhù zài shēnshān lǐ, guòzhe yí rán zì lè de shēnghuó.
Он живет один в горах, проводя безмятежную и счастливую жизнь.
-
他怡然自乐地哼着小曲儿,全然不顾周围的喧嚣。
tā yí rán zì lè de hēngzhe xiǎo qū ér, quánrán bùgù zhōuwéi de xuānxiāo.
Он беззаботно напевал мелодию, полностью игнорируя окружающий шум