恼羞成怒 Magalit dahil sa kahihiyan
Explanation
因羞愧到了极点而生气。
Magalit dahil sa matinding kahihiyan.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张铁,他自诩才高八斗,学富五车,一心想考取功名,光宗耀祖。一日,他听说县里要举行一场诗词大会,便兴冲冲地赶去参加。大会上,才子佳人云集,个个摩拳擦掌,都想在这次盛会上大展身手。张铁看着那些才华横溢的对手,心里开始忐忑不安起来。轮到他上场了,张铁绞尽脑汁,想了半天,却只憋出一首平庸之作,台下观众顿时嘘声一片,张铁顿时面红耳赤,羞愧难当。他强忍着羞辱,想要继续作诗,可脑子里却一片空白,越想越窘迫,最后竟是恼羞成怒,拂袖而去。从此,张铁便失去了参加任何诗词大会的勇气,也再也没有取得任何功名。
Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang iskolar na nagngangalang Zhang Tie na labis na ipinagmamalaki ang kanyang talento at kaalaman. Labis siyang naghahangad na pumasa sa pagsusulit sa imperyo upang maging isang mataas na opisyal. Isang araw, nakarinig siya ng isang paligsahan sa tula sa county at nagmadali siyang lumahok. Sa paligsahan, maraming mahuhusay na tao ang nagtipon, na sabik na maipakita ang kanilang mga kasanayan. Si Zhang Tie, nakakita sa kanyang mahuhusay na mga kalaban, ay nakaramdam ng nerbiyos. Nang dumating ang kanyang turno, pinilit niya ang kanyang utak at nakagawa lamang ng isang karaniwang tula. Binuhusan siya ng mga manonood, at si Zhang Tie ay namula sa kahihiyan. Sinusubukang tiisin ang kanyang kahihiyan, nais niyang magpatuloy sa pagsusulat ng tula, ngunit ang kanyang isipan ay blangko. Siya ay lalong nahiya at sa huli, dahil sa galit dahil sa kahihiyan, umalis na lang. Mula noon, nawalan ng lakas ng loob si Zhang Tie na lumahok sa anumang paligsahan sa tula at hindi na nakamit ang anumang katanyagan.
Usage
形容因羞愧而生气。
Inilalarawan ang isang taong nagagalit dahil sa kahihiyan.
Examples
-
他被揭穿谎言后,恼羞成怒,破口大骂。
tā bèi jiēchuān huǎngyán hòu, nǎo xiū chéng nù, pòkǒu dà mà.
Nabunyag ang kanyang kasinungalingan, at siya ay nagalit at nagmura.
-
面对批评,他恼羞成怒,反而更加固执。
miàn duì pīpíng, tā nǎo xiū chéng nù, fǎn'ér gèngjiā gùzhī
Nahaharap sa mga kritisismo, siya ay nagalit at naging mas matigas ang ulo