恼羞成怒 nǎo xiū chéng nù 부끄러워 화내다

Explanation

因羞愧到了极点而生气。

극도의 수치심 때문에 화가 나는 것.

Origin Story

话说唐朝时期,有个秀才名叫张铁,他自诩才高八斗,学富五车,一心想考取功名,光宗耀祖。一日,他听说县里要举行一场诗词大会,便兴冲冲地赶去参加。大会上,才子佳人云集,个个摩拳擦掌,都想在这次盛会上大展身手。张铁看着那些才华横溢的对手,心里开始忐忑不安起来。轮到他上场了,张铁绞尽脑汁,想了半天,却只憋出一首平庸之作,台下观众顿时嘘声一片,张铁顿时面红耳赤,羞愧难当。他强忍着羞辱,想要继续作诗,可脑子里却一片空白,越想越窘迫,最后竟是恼羞成怒,拂袖而去。从此,张铁便失去了参加任何诗词大会的勇气,也再也没有取得任何功名。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè xiùcái míng jiào zhāng tiě, tā zìxǔ cái gāo bā dǒu, xuéfù wǔ chē, yīxīn xiǎng kǎo qǔ gōngmíng, guāng zōng yàozǔ. yī rì, tā tīng shuō xiàn lǐ yào jǔxíng yī chǎng shīcí dàhuì, biàn xīng chōng chōng de gǎn qù cānjiā. dàhuì shàng, cáizǐ jiārén yún jí, gè gè mó quán cā zhǎng, dōu xiǎng zài zhè cì shèng huì shàng dà zhǎn shēnshǒu. zhāng tiě kànzhe nàxiē cái huá héngyí de duìshǒu, xīn lǐ kāishǐ tāntè bù'ān qǐlái. lún dào tā shàng chǎng le, zhāng tiě jiǎo jǐn nǎo zhī, xiǎng le bàntiān, què zhǐ biē chū yī shǒu píngyōng zhī zuò, tái xià guānzhòng dēnshí xū shēng yī piàn, zhāng tiě dēnshí miàn hóng ěr chì, xiūkuì nándāng. tā qiáng rěn zhe xiū rǔ, xiǎng yào jìxù zuòshī, kě nǎo zǐ què yī piàn kòngbái, yuè xiǎng yuè jiǒngpò, zuìhòu jìng shì nǎo xiū chéng nù, fú xiù ér qù. cóngcǐ, zhāng tiě biàn shīqù le cānjiā rènhé shīcí dàhuì de yǒngqì, yě zài yě méiyǒu qǔdé rènhé gōngmíng.

탕나라 시대에 장티에라는 학자가 있었습니다. 그는 자신의 재능과 지식을 자랑스러워하며, 열심히 과거 시험을 치러 고위 관리가 되기를 간절히 바랐습니다. 어느 날, 현에서 시 짓기 대회가 열린다는 소식을 듣고 참가하려고 서둘렀습니다. 대회에는 많은 재능 있는 사람들이 모여, 모두 자신의 실력을 뽐내기를 열망했습니다. 장티에는 재능 있는 상대들을 보고 긴장했습니다. 그의 차례가 되자, 그는 머리를 싸매고 평범한 시밖에 지을 수 없었습니다. 관객들은 야유를 보냈고, 장티에는 얼굴이 빨개졌습니다. 수치심을 참으려고 했지만, 시를 계속 쓰려고 해도 머릿속이 하얘졌습니다. 점점 더 창피해지다가 결국 수치심으로 분노하여 현장을 뛰쳐나갔습니다. 그 후로 장티에는 어떤 시 짓기 대회에도 참가할 용기를 잃었고, 명성을 얻지 못했습니다.

Usage

形容因羞愧而生气。

xiáoróng yīn xiūkuì ér shēngqì

수치심 때문에 화가 나는 것을 설명하는 데 사용합니다.

Examples

  • 他被揭穿谎言后,恼羞成怒,破口大骂。

    tā bèi jiēchuān huǎngyán hòu, nǎo xiū chéng nù, pòkǒu dà mà.

    그의 거짓말이 폭로된 후, 그는 수치심으로 분노했다.

  • 面对批评,他恼羞成怒,反而更加固执。

    miàn duì pīpíng, tā nǎo xiū chéng nù, fǎn'ér gèngjiā gùzhī

    비판에 직면하여, 그는 수치심으로 분노하고 더욱 고집스러워졌다..