恼羞成怒 Arrabbiarsi per la vergogna
Explanation
因羞愧到了极点而生气。
Arrabbiarsi a causa di una vergogna estrema.
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张铁,他自诩才高八斗,学富五车,一心想考取功名,光宗耀祖。一日,他听说县里要举行一场诗词大会,便兴冲冲地赶去参加。大会上,才子佳人云集,个个摩拳擦掌,都想在这次盛会上大展身手。张铁看着那些才华横溢的对手,心里开始忐忑不安起来。轮到他上场了,张铁绞尽脑汁,想了半天,却只憋出一首平庸之作,台下观众顿时嘘声一片,张铁顿时面红耳赤,羞愧难当。他强忍着羞辱,想要继续作诗,可脑子里却一片空白,越想越窘迫,最后竟是恼羞成怒,拂袖而去。从此,张铁便失去了参加任何诗词大会的勇气,也再也没有取得任何功名。
Si narra che, durante la dinastia Tang, vivesse uno studioso di nome Zhang Tie, molto orgoglioso del proprio talento e delle proprie conoscenze. Desiderava ardentemente superare gli esami imperiali per diventare un alto funzionario. Un giorno, sentì parlare di un concorso di poesia nella contea e si precipitò a partecipare. Al concorso, si riunirono molti personaggi di talento, desiderosi di mostrare le proprie capacità. Zhang Tie, vedendo i suoi avversari dotati, si sentì nervoso. Quando fu il suo turno, si scervellò e riuscì a produrre solo una poesia mediocre. Il pubblico lo fischiò, e Zhang Tie arrossì per la vergogna. Cercando di sopportare la vergogna, voleva continuare a scrivere poesie, ma la sua mente era vuota. Divenne sempre più imbarazzato e alla fine, furioso per la vergogna, se ne andò. Da quel giorno in poi, Zhang Tie perse il coraggio di partecipare a qualsiasi concorso di poesia e non ottenne mai alcun successo.
Usage
形容因羞愧而生气。
Descrive qualcuno che si arrabbia a causa della vergogna.
Examples
-
他被揭穿谎言后,恼羞成怒,破口大骂。
tā bèi jiēchuān huǎngyán hòu, nǎo xiū chéng nù, pòkǒu dà mà.
È stato smascherato per le sue bugie, e si è arrabbiato e ha iniziato a imprecare.
-
面对批评,他恼羞成怒,反而更加固执。
miàn duì pīpíng, tā nǎo xiū chéng nù, fǎn'ér gèngjiā gùzhī
Di fronte alle critiche, si è arrabbiato ed è diventato ancora più testardo