恼羞成怒 恥じて怒る
Explanation
因羞愧到了极点而生气。
極度の恥から怒りを感じる。
Origin Story
话说唐朝时期,有个秀才名叫张铁,他自诩才高八斗,学富五车,一心想考取功名,光宗耀祖。一日,他听说县里要举行一场诗词大会,便兴冲冲地赶去参加。大会上,才子佳人云集,个个摩拳擦掌,都想在这次盛会上大展身手。张铁看着那些才华横溢的对手,心里开始忐忑不安起来。轮到他上场了,张铁绞尽脑汁,想了半天,却只憋出一首平庸之作,台下观众顿时嘘声一片,张铁顿时面红耳赤,羞愧难当。他强忍着羞辱,想要继续作诗,可脑子里却一片空白,越想越窘迫,最后竟是恼羞成怒,拂袖而去。从此,张铁便失去了参加任何诗词大会的勇气,也再也没有取得任何功名。
唐の時代、張鉄という学者がいました。彼は自分の才能と知識を誇り、熱心に科挙を受けて高官になることを望んでいました。ある日、県で詩のコンテストがあると聞いて参加しようと急ぎました。コンテストには多くの才能ある人々が集まり、皆自分の腕前を見せびらかすことを熱望していました。張鉄は才能ある対戦相手を見て緊張しました。彼の番になると、彼は頭を悩ませ、ありふれた詩しか作れませんでした。観客はブーイングし、張鉄は赤面しました。恥を堪えようとしましたが、詩を書き続けようとしても頭が真っ白になりました。ますます恥ずかしくなり、最終的には恥じらいから怒り狂って会場を飛び出しました。それ以来、張鉄はどんな詩のコンテストにも参加する勇気を失い、名声を得ることはありませんでした。
Usage
形容因羞愧而生气。
恥から怒りを感じている状態を表す。
Examples
-
他被揭穿谎言后,恼羞成怒,破口大骂。
tā bèi jiēchuān huǎngyán hòu, nǎo xiū chéng nù, pòkǒu dà mà.
彼の嘘が暴かれた後、彼は恥ずかしさで怒り狂った。
-
面对批评,他恼羞成怒,反而更加固执。
miàn duì pīpíng, tā nǎo xiū chéng nù, fǎn'ér gèngjiā gùzhī
批判に直面して、彼は恥ずかしさで怒り、さらに頑固になった。