慢条斯理 Dahan-dahan at maingat
Explanation
形容说话做事不慌不忙,有条有理。有时也指慢腾腾的,拖拉的。
Inilalarawan nito ang isang taong nagsasalita at kumikilos nang hindi nagmamadali, nang may kalmado at maayos na paraan. Minsan, nangangahulugan din ito ng mabagal at nag-aalangan.
Origin Story
话说唐朝有个秀才,名叫李白,从小就喜欢读书,但他不喜欢那些死读书的秀才。他喜欢在山水之间游历,感受大自然的美丽。一次,他去拜访一位隐居山林的老人,老人在家中慢条斯理地接待了他,并为他沏茶倒水,讲述了他许多关于人生的道理。李白在老人的影响下,慢慢地也变得慢条斯理起来,做事不慌不忙,有条有理,最终成为了一位伟大的诗人。
Noong unang panahon, sa panahon ng Tang Dynasty, mayroong isang iskolar na nagngangalang Li Bai na mahilig magbasa, ngunit hindi niya gusto ang mga iskolar na nag-aaral lang ng pag-memorize. Mas gusto niyang maglakbay sa mga bundok at ilog at tamasahin ang kagandahan ng kalikasan. Isang araw, bumisita siya sa isang matandang lalaki na naninirahan nang nag-iisa sa mga bundok. Kalmado at dahan-dahan siyang sinaluhan ng matandang lalaki, nagsilbi ng tsaa at nagbahagi ng kanyang karunungan sa buhay. Dahil sa impluwensya ng katahimikan ng matandang lalaki, si Li Bai ay unti-unting naging mas maingat sa kanyang mga kilos, at kalaunan ay naging isang dakilang makata.
Usage
用于形容说话做事不慌不忙,从容镇定。
Ginagamit upang ilarawan ang isang taong nagsasalita at kumikilos nang hindi nagmamadali, nang may kalmado at maayos na paraan.
Examples
-
他做事慢条斯理,从不慌张。
ta zuoshi mantiaosli, congbu huangzhang.
Gumagawa siya ng mga bagay nang dahan-dahan at maingat, hindi kailanman nagmamadali.
-
她慢条斯理地解释着事情的来龙去脉。
ta mantiaosli de jieshuo zhe shiqing de lailongqumai
Dahan-dahan at kalmadong ipinaliwanag niya ang mga pangyayari