手足之情 Shǒu zú zhī qíng Pagmamahal na magkakapatid

Explanation

手足比喻兄弟,形容兄弟之间血浓于水,感情深厚。

Ang mga kamay at paa ay metaporikal na kumakatawan sa mga kapatid, na naglalarawan ng malalim at hindi masisira na bono sa pagitan ng mga kapatid.

Origin Story

话说很久以前,在一个小山村里,住着两兄弟,哥哥名叫阿牛,弟弟名叫阿虎。他们从小一起长大,一起玩耍,感情深厚,如同手足。阿牛勤劳勇敢,阿虎聪明机智。有一天,村里来了强盗,抢走了村民的粮食和财物。阿牛挺身而出,与强盗搏斗,最终将强盗赶走,保住了村庄的安全。阿虎则在后方组织村民,安抚恐慌的人们。虽然经历了危险,但两兄弟更加珍惜彼此,他们的手足之情更加深厚。从此以后,他们互相帮助,共同生活,成为了村里人人称赞的好兄弟。他们的故事流传至今,成为了小山村里一段美好的佳话,也成为了后人传颂的手足之情的典范。

huashuo henjiu yiqian, zai yige xiaoshancun li, zhu zhe liang ge xiongdi, gege mingjiao anyou, didi mingjiao ahu. tamen cong xiao yiqi changda, yiqi wan shua, ganqing shenhou, rutong shouzu. anyou qinlao yonggan, ahu congming jizhi. you yitian, cunli laile qiangdao,qiangzoule cunmin de liangshi he caiwu. anyou ting shen er chu, yu qiangdao bodou, zhongyou jiang qiangdao gan zou, baozhule cunzhuang de anquan. ahu ze zai houfang zuzhi cunmin, anfu konghuang de renmen. suiran jinglile weixian, dan liang ge xiongdi gengjia zhenxi bici, tamen de shouzuzhiqing gengjia shenhou. congci yihou, tamen huxiang bangzhu, gongtong shenghuo, chengweile cunli renren chenzan de hao xiongdi. tamen de gushi liuchuan zhijin, chengweile xiaoshancun li yiduan meiliao de jia hua, ye chengweile houren chuansong de shouzuzhiqing de fandian

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang dalawang magkapatid, ang nakatatandang kapatid na si An Niu at ang nakababatang kapatid na si An Hu. Sila ay lumaki nang magkasama, naglaro nang magkasama, at mayroon silang malalim na pagmamahalan sa isa't isa, tulad ng mga kapatid. Si An Niu ay masipag at matapang, habang si An Hu ay matalino at matalino. Isang araw, ang mga tulisan ay dumating sa nayon at ninakawan ang mga taganayon ng kanilang pagkain at mga gamit. Si An Niu ay sumulong at nakipaglaban sa mga tulisan, sa huli ay pinalayas sila at iniligtas ang nayon. Si An Hu naman, ay inayos ang mga taganayon sa likuran at pinatahan ang mga natatakot na tao. Bagaman nakaranas sila ng panganib, ang dalawang magkapatid ay mas nagpapahalaga sa isa't isa, at ang kanilang pagmamahalan bilang magkapatid ay lumalim. Mula noon, sila ay nagtutulungan at nanirahan nang magkasama, na naging magkapatid na pinupuri ng lahat sa nayon. Ang kanilang kuwento ay ipinasa hanggang ngayon, na naging isang magandang kuwento sa maliit na nayon sa bundok, at isang halimbawa ng pagmamahalan bilang magkapatid para sa mga susunod na henerasyon.

Usage

常用于形容兄弟姐妹之间亲密无间的感情。

changyongyu xingrong xiongdi jiemei zhijian qinmi wu jian de ganqing

Ang salitang ito ay madalas gamitin upang ilarawan ang malapit na ugnayan sa pagitan ng mga kapatid.

Examples

  • 他与兄弟情同手足,患难与共。

    ta yu xiongdi qingtong shouzu, huannan yugong. shouzuzhiqing shenhou, ling ren xianmu

    Siya ay malapit sa kanyang mga kapatid, nagtutulungan sila.

  • 手足之情深厚,令人羡慕。

    Ang malakas na ugnayan sa pagitan ng mga kapatid ay kahanga-hanga