拾人牙慧 Pag-uulit ng mga salita ng iba
Explanation
比喻捡拾别人的话当作自己的话,缺乏独创性。
Tinutukoy nito ang pagkuha ng mga salita ng ibang tao bilang sarili, kulang sa orihinalidad.
Origin Story
晋朝时期,著名的军事家殷浩曾率军北伐,但最终战败。他的外甥韩康伯跟随殷浩学习兵法,自认为掌握了殷浩的精髓,四处夸耀。殷浩却说:‘康伯连我的牙慧都没捡到!’ 这说明韩康伯虽然学习了殷浩的军事思想,但只是停留在表面,没有真正理解和消化,更谈不上有所创新,只是鹦鹉学舌而已。这故事警示我们学习要融会贯通,不能拾人牙慧,要形成自己的见解和方法。
Noong panahon ng Dinastiyang Jin, ang kilalang strategistang militar na si Yin Hao ay nanguna sa isang kampanyang panig-hilaga, ngunit sa huli ay natalo. Ang kanyang pamangkin, si Han Kangbo, ay sumunod kay Yin Hao at nag-aral ng mga estratehiyang militar, naniniwalang naunawaan niya ang diwa ng mga turo ni Yin Hao. Ipinagmamalaki niya ang kanyang kaalaman saanman. Gayunpaman, si Yin Hao ay nagsabi: 'Hindi man lang napulot ni Han Kangbo ang mga mumunting kaalaman ko!' Ipinapakita nito na kahit na nag-aral si Han Kangbo ng militar na pag-iisip ni Yin Hao, nanatili lamang siya sa ibabaw, nabigo na lubos na maunawaan at maasimila ito. Hindi siya nakapag-innovate; paulit-ulit lang niyang sinasabi ang mga narinig niya. Ang kuwentong ito ay nagbababala laban sa simpleng panggagaya at binibigyang-diin ang kahalagahan ng orihinal na pag-iisip at komprehensibong pag-unawa sa pag-aaral.
Usage
常用来批评那些只会模仿别人,缺乏自己见解的人。
Madalas gamitin upang pintasan ang mga taong naggaya lang sa iba at walang sariling pananaw.
Examples
-
他总是拾人牙慧,缺乏自己的见解。
ta zong shi shi ren ya hui,que fa zi ji de jiang jie;bu yao zhi hui shi ren ya hui,yao yong yu chuang xin
Palagi niyang inuulit ang mga salita ng iba, wala siyang sariling pananaw.
-
不要只会拾人牙慧,要勇于创新。
Huwag lang ulitin ang sinasabi ng iba, dapat maging makabagong-isip.