拾人牙慧 Ramasser la sagesse des autres
Explanation
比喻捡拾别人的话当作自己的话,缺乏独创性。
Désigne l'utilisation des idées des autres comme étant les siennes, sans originalité.
Origin Story
晋朝时期,著名的军事家殷浩曾率军北伐,但最终战败。他的外甥韩康伯跟随殷浩学习兵法,自认为掌握了殷浩的精髓,四处夸耀。殷浩却说:‘康伯连我的牙慧都没捡到!’ 这说明韩康伯虽然学习了殷浩的军事思想,但只是停留在表面,没有真正理解和消化,更谈不上有所创新,只是鹦鹉学舌而已。这故事警示我们学习要融会贯通,不能拾人牙慧,要形成自己的见解和方法。
Pendant la dynastie Jin, le célèbre stratège militaire Yin Hao a mené une campagne vers le nord, mais a finalement subi une défaite. Son neveu, Han Kangbo, a suivi Yin Hao et a appris des stratégies militaires, pensant avoir saisi l'essence des enseignements de Yin Hao. Il se vantait de ses connaissances partout. Cependant, Yin Hao a remarqué : « Han Kangbo n'a même pas ramassé mes maigres connaissances ! » Cela illustre que, bien que Han Kangbo ait étudié la pensée militaire de Yin Hao, il est simplement resté en surface, sans vraiment la comprendre ni l'assimiler. Il n'a pas pu innover ; il ne faisait que répéter ce qu'il avait entendu. Cette histoire met en garde contre la simple imitation et souligne l'importance de la pensée originale et de la compréhension complète dans l'apprentissage.
Usage
常用来批评那些只会模仿别人,缺乏自己见解的人。
Souvent utilisé pour critiquer ceux qui n'imitent que les autres et manquent de perspicacité.
Examples
-
他总是拾人牙慧,缺乏自己的见解。
ta zong shi shi ren ya hui,que fa zi ji de jiang jie;bu yao zhi hui shi ren ya hui,yao yong yu chuang xin
Il reprend toujours les idées des autres et manque de perspicacité.
-
不要只会拾人牙慧,要勇于创新。
Ne vous contentez pas de répéter les paroles des autres, osez innover !