斩草除根 puksain hanggang sa ugat
Explanation
比喻彻底消灭坏人坏事,不留后患。
Ang ibig sabihin nito ay lubos na alisin ang masasama at masasamang bagay nang hindi nag-iiwan ng anumang problema sa hinaharap.
Origin Story
春秋时期,郑国和陈国发生战争。郑庄公打败了陈国。后来,郑庄公向陈国求和,陈桓公拒绝了。过了几年,郑国变得强大起来,又攻打陈国,陈国大败,邻国也没有出兵援助。人们都说陈国自作自受,这是因为他们以前做了许多坏事,没有彻底铲除恶人,留下后患,最终自食其果。这个故事告诉我们,对于坏人坏事,要斩草除根,才能彻底解决问题,否则,即使暂时平息了,以后还会死灰复燃,带来更大的麻烦。
Sa panahon ng tagsibol at taglagas, nagkaroon ng digmaan sa pagitan ng mga estado ng Zheng at Chen. Natalo ni Zheng Zhuanggong si Chen. Nang maglaon, humingi ng kapayapaan si Zheng Zhuanggong kay Chen, ngunit tinanggihan ito ni Chen Huanggong. Pagkaraan ng ilang taon, lalong lumakas ang Zheng at inatake ulit si Chen, at si Chen ay natalo nang lubusan; ang mga kalapit na estado ay hindi nagpadala ng mga tropa upang tumulong. Sinabi ng mga tao na nararapat lang kay Chen ang nangyari dahil gumawa sila ng maraming masasamang bagay noon at hindi nila lubusang inalis ang mga kriminal, na nag-iwan ng mga problema sa hinaharap, at sa huli ay dumanas ng mga kahihinatnan. Ang kuwentong ito ay nagtuturo sa atin na para sa masasama at masasamang gawain, dapat nating puksain ang ugat ng kasamaan upang lubos na malutas ang problema. Kung hindi, kahit na pansamantalang kumalma, ito ay muling mabubuhay sa hinaharap at magdudulot ng mas malalaking problema.
Usage
比喻彻底铲除恶势力,不留后患。
Ang ibig sabihin nito ay lubos na alisin ang masasamang puwersa nang hindi nag-iiwan ng anumang problema sa hinaharap.
Examples
-
为了避免后患,我们必须斩草除根。
wèile bìmiǎn hòuhuàn, wǒmen bìxū zhǎn cǎo chú gēn
Upang maiwasan ang mga problema sa hinaharap, dapat nating puksain ang kasamaan hanggang sa ugat.
-
这次的反腐行动,就是要斩草除根,彻底铲除腐败的土壤。
zhè cì de fǎnfǔ xíngdòng, jiùshì yào zhǎn cǎo chú gēn, chèdǐ chǎnchú fǔbài de tǔrǎng
Ang kampanyang ito laban sa katiwalian ay naglalayong puksain ang katiwalian at ganap na alisin ang pinagmumulan nito.