无本之木 wú běn zhī mù Puno na walang ugat

Explanation

比喻没有基础的事物,注定不能长久。

Isang metapora para sa isang bagay na kulang sa pundasyon at tiyak na mabibigo.

Origin Story

从前,在一个偏僻的山村里,住着一位名叫阿强的木匠。阿强技艺精湛,但他为人懒惰,从不认真学习新的技法,只依赖他祖传下来的老一套。一天,村长要建一座新庙,阿强自信满满地接下了活儿。他认为自己的技艺足够胜任,根本没必要认真设计图纸和选择合适的木材。他只是按照老方法,草草地完成了庙宇的建造。庙宇建成后,看起来非常简陋,而且地基不稳,就像无本之木,随时可能倒塌。村民们纷纷表示不满,阿强也因此受到了批评,他这才意识到,只有不断学习,打好基础,才能建成坚固的房屋,成就一番事业。

cóngqián, zài yīgè piānpì de shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā qiáng de mùjiàng. ā qiáng jìyì jīngzhàn, dàn tā wéirén lǎnduò, cóng bù rènzhēn xuéxí xīn de jìfǎ, zhǐ yīlài tā zǔchuán xiàlái de lǎo yītào. yī tiān, cūnzhǎng yào jiàn yī zuò xīn miào, ā qiáng zìxìn mǎnmǎn de jiē xià le huór. tā rènwéi zìjǐ de jìyì zúgòu shèngrèn, gēnběn méi bìyào rènzhēn shèjì tú zhǐ hé xuǎnzé héshì de mùcái. tā zhǐshì àn zhào lǎo fāngfǎ, cǎocǎo de wánchéng le miàoyǔ de jiànzào. miàoyǔ jiàn chéng hòu, kàn qǐlái fēicháng jiǎnlòu, érqiě dìjī bù wěn, jiù xiàng wú běn zhī mù, suíshí kěnéng dǎotā. cūnmínmen fēnfēn biǎoshì bù mǎn, ā qiáng yě yīncǐ shòudào le pīpíng, tā zhè cái yìshí dào, zhǐyǒu bùduàn xuéxí, dǎ hǎo jīchǔ, cáinéng jiàn chéng jiāngu dì fángwū, chéngjiù yīfān shìyè.

Noong unang panahon, sa isang liblib na nayon sa bundok, may isang karpintero na nagngangalang Ah Qiang. Si Ah Qiang ay bihasa sa kanyang trabaho, ngunit siya ay tamad at hindi kailanman masigasig na nag-aral ng mga bagong pamamaraan, umaasa lamang sa mga paraan ng kanyang mga ninuno. Isang araw, nais ng pinuno ng nayon na magpatayo ng isang bagong templo, at tinanggap ni Ah Qiang ang gawain nang may pagtitiwala sa sarili. Naniniwala siya na sapat na ang kanyang mga kasanayan at hindi na kailangang magplano nang mabuti ng mga blueprint o pumili ng angkop na kahoy. Sinunod niya lamang ang mga lumang pamamaraan at nagmadali sa pagkumpleto ng pagtatayo ng templo. Ang natapos na templo ay mukhang napaka-simple at ang pundasyon nito ay hindi matatag, tulad ng isang puno na walang ugat, na posibleng gumuho anumang oras. Ipinahayag ng mga taganayon ang kanilang pagkadismaya, at si Ah Qiang ay pinuna. Doon lamang niya napagtanto na sa pamamagitan lamang ng patuloy na pag-aaral at isang matibay na pundasyon ay makakagawa ng isang matatag na gusali at makamit ang tagumpay.

Usage

用于比喻事物缺乏基础,难以持久。

yòng yú bǐyù shìwù quēfá jīchǔ, nányǐ chángjiǔ

Ginagamit upang ilarawan na ang isang bagay ay kulang sa pundasyon at hindi magtatagal.

Examples

  • 他的计划完全没有基础,简直是无本之木。

    tā de jìhuà wánquán méiyǒu jīchǔ, jiǎnzhí shì wú běn zhī mù

    Ang plano niya ay walang anumang pundasyon, ito ay parang puno na walang ugat.

  • 这栋楼的地基不牢固,就像无本之木,随时可能倒塌。

    zhè dōng lóu de dìjī bù láogù, jiù xiàng wú běn zhī mù, suíshí kěnéng dǎotā

    Ang pundasyon ng gusaling ito ay hindi matibay, parang puno na walang ugat, anumang oras ay maaaring gumuho.