既往不咎 Ji wang bu jiu
Explanation
既往不咎,指对过去的错误不再追究。这是一种宽容大度的态度,体现了人们对人和谐相处、互相理解和包容的美好愿望。
Ang “Ji wang bu jiu” ay nangangahulugang hindi pagpaparusa sa isang tao dahil sa mga nakaraang pagkakamali. Ito ay nagpapakita ng isang mapagparaya at marangal na saloobin, na nagpapahayag ng mabubuting hangarin ng mga tao para sa mapayapang pagsasama-sama, pag-unawa sa isa’t isa, at pagpaparaya.
Origin Story
春秋时期,鲁国有个大臣犯了错,鲁哀公想严惩他,孔子劝谏道:"过去的事就不要再追究了,关键是要吸取教训,避免以后再犯同样的错误。"于是,鲁哀公便不再追究大臣的过错,这便是"既往不咎"的由来。
Noong panahon ng tagsibol at taglagas, isang ministro sa estado ng Lu ang nakagawa ng pagkakamali, at nais ni Duke Ai ng Lu na parusahan siya nang mabigat. Pinayuhan siya ni Confucius, “Huwag nang ungkatin pa ang nakaraan. Ang mahalaga ay matuto mula sa aral at iwasan ang pag-uulit ng parehong pagkakamali sa hinaharap.” Kaya naman, hindi pinarusahan ni Duke Ai ng Lu ang ministro, at ito ang pinagmulan ng “Ji wang bu jiu.”
Usage
既往不咎通常用于处理过错和纠纷,表达一种宽容和谅解的态度。
Ang “Ji wang bu jiu” ay kadalasang ginagamit upang mahawakan ang mga pagkakamali at hindi pagkakaunawaan, na nagpapahayag ng isang mapagparaya at maunawangin na saloobin.
Examples
-
对于过去的错误,我们应该既往不咎,并从中吸取教训,避免再次犯错。
duiyu guoqù de cuòwù, wǒmen yīnggāi jì wǎng bù jiù, bìng cóng zhōng xīqǔ jiàoxùn, bìmiǎn zàicì fàn cuò.
Hindi natin dapat sisihin ang nakaraan dahil sa mga pagkakamali nito, ngunit matuto tayo mula sa mga ito upang maiwasan ang pag-uulit.
-
他已经认识到自己的错误并真诚地道歉了,我们应该既往不咎,给他一个改过自新的机会。
tā yǐjīng rènshí dào zìjǐ de cuòwù bìng zhēnchéng de dàoqiàn le, wǒmen yīnggāi jì wǎng bù jiù, gěi tā yīgè gǎiguò zìxīn de jīhuì..
Aminado na siya sa kanyang pagkakamali at taimtim na humingi ng tawad, kaya dapat nating kalimutan ang nakaraan at bigyan siya ng pagkakataon na mapabuti ang sarili.