杀鸡儆猴 sha ji jing hou pumatay ng manok upang bigyan ng babala ang unggoy

Explanation

比喻用惩罚一个人来警告其他人。

Isang metapora para sa pagpaparusa sa isang tao upang bigyan ng babala ang iba.

Origin Story

很久以前,有一个猴王,它的手下有许多猴子,它们常常偷吃果子。猴王很生气,便抓来一只鸡,当着所有猴子的面,把鸡杀了。猴子们看到鸡的惨状,吓得不敢再偷吃了。从此以后,猴群再也没有发生偷吃果子的事情。

henjiuyiqian, you yige houwang, ta deshouxia you xuduo houzi, tamen changchang touchi guozi. houwang hen shengqi, bian zhuai lai yi zhi ji, dangzhe suoyou houzide mian, ba ji shale. houzimen kan dao jide canzhuang, xia de bugan zai touchi le. congci yihou, houqun zai ye meiyou fashi touchi guozide shiqing.

Noong unang panahon, may isang hari ng mga unggoy na may maraming mga unggoy sa ilalim niya. Madalas nilang ninanakaw ang mga prutas. Galit na galit ang hari ng mga unggoy at nahuli ang isang manok, pinatay ito sa harap ng lahat ng mga unggoy. Nakita ng mga unggoy ang kalagayan ng manok, natakot sila at hindi na nangahas na magnakaw pa ng mga prutas. Mula noon, wala nang mga insidente ng pagnanakaw ng prutas sa mga unggoy.

Usage

用作谓语、宾语、定语;指杀一儆百

yong zuo weiyubingyudingyu; zhi sha yijingbai

Ginagamit bilang panaguri, layon, at pang-uri; upang gumawa ng isang halimbawa.

Examples

  • 公司老板杀鸡儆猴,以儆效尤。

    gongsiconglaobanshajijinghou,yijingxiaoyou

    Ang boss ng kompanya ay gumawa ng isang halimbawa upang bigyan ng babala ang iba.

  • 为了维护课堂纪律,老师不得不杀鸡儆猴,教育其他学生。

    weileweihuchentangtiaojilv,laoshibudebushajijinghou,jiaoyuqitaxuesheng

    Upang mapanatili ang disiplina sa silid-aralan, ang guro ay kailangang gumawa ng isang halimbawa upang turuan ang ibang mga estudyante.