杀鸡儆猴 uccidere il pollo per avvertire la scimmia
Explanation
比喻用惩罚一个人来警告其他人。
Una metafora per punire una persona per avvertire gli altri.
Origin Story
很久以前,有一个猴王,它的手下有许多猴子,它们常常偷吃果子。猴王很生气,便抓来一只鸡,当着所有猴子的面,把鸡杀了。猴子们看到鸡的惨状,吓得不敢再偷吃了。从此以后,猴群再也没有发生偷吃果子的事情。
Tanto tempo fa, c'era un re scimmia che aveva molti sottoposti. Spesso rubavano frutta. Il re scimmia si arrabbiò molto e prese un pollo, uccidendolo davanti a tutte le scimmie. Le scimmie, vedendo la triste sorte del pollo, ebbero troppa paura per rubare altra frutta. Da allora, non ci furono più episodi di furto di frutta tra le scimmie.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指杀一儆百
Usato come predicato, oggetto e attributo; per fare un esempio.
Examples
-
公司老板杀鸡儆猴,以儆效尤。
gongsiconglaobanshajijinghou,yijingxiaoyou
Il capo dell'azienda ha fatto un esempio per avvertire gli altri.
-
为了维护课堂纪律,老师不得不杀鸡儆猴,教育其他学生。
weileweihuchentangtiaojilv,laoshibudebushajijinghou,jiaoyuqitaxuesheng
Per mantenere la disciplina in classe, l'insegnante ha dovuto fare un esempio per educare gli altri studenti.