波澜不惊 bō lán bù jīng kalmado at payapa

Explanation

形容水面平静,没有风浪。也比喻形势平静,没有大的变故。

Inilalarawan ang kalmadong ibabaw ng tubig na walang alon. Ginagamit din ito upang ilarawan ang isang kalmadong sitwasyon at ang kawalan ng mga malalaking pagbabago.

Origin Story

很久以前,在一个美丽的小山村里,住着一位名叫阿福的渔民。他每天清晨都会划着小船去湖中捕鱼。一天清晨,阿福像往常一样来到湖边,准备开始一天的劳作。然而,今天与往日不同,湖面异常平静,波澜不惊,宛如一面巨大的明镜,倒映着周围的青山绿水。阿福感到十分惊讶,他从未见过如此平静的湖面,这让他觉得有些不安。他小心翼翼地划着小船,深入湖中,仔细观察着周围的一切。他发现,不仅湖面平静,就连湖中的鱼儿也显得格外安静,没有往日的嬉戏追逐。阿福心里更加疑惑不解。他捕了几个小时的鱼,却只收获寥寥,这让他更加感到不安。回到家中,阿福向村里的老人们讲述了自己的经历,老人们告诉他,在很久以前,湖中曾发生过一场巨大的风暴,许多鱼儿都被卷走。此后,湖面便一直如此平静。阿福听后,才明白湖面的平静并非偶然,而是经历了巨大的变故之后的一种沉寂。从此以后,阿福对待生活也更加谨慎小心,懂得珍惜眼前来之不易的平静。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè měilì de xiǎoshāncūn lǐ, zhùzhe yī wèi míng jiào ā fú de yúmín

Noon sa isang magandang nayon sa bundok, nanirahan ang isang mangingisda na nagngangalang A Fu. Tuwing umaga, sasagwan niya ang kanyang bangka papunta sa lawa upang mangisda. Isang umaga, pumunta si A Fu sa lawa tulad ng dati, handa nang simulan ang kanyang trabaho. Gayunpaman, iba ang araw na ito. Ang ibabaw ng lawa ay hindi karaniwang kalmado, tulad ng isang malaking salamin na sumasalamin sa mga luntiang bundok at tubig sa paligid. Nagulat si A Fu; hindi pa niya nakikitang ganito katahimik ang lawa, na nagparamdam sa kanya ng kaunting pagkabalisa. Maingat niyang sinagwan ang kanyang bangka papasok sa lawa at maingat na pinagmasdan ang paligid. Natuklasan niya na hindi lamang kalmado ang lawa, kundi ang mga isda sa lawa ay tila hindi karaniwang tahimik, walang karaniwang paglalaro at paghabol. Mas lalo pang nalito si A Fu. Nangisda siya ng ilang oras ngunit kakaunti lamang ang nahuli niya, na lalong nagparamdam sa kanya ng pagkabalisa. Pag-uwi, kinuwento ni A Fu ang kanyang karanasan sa mga matatanda sa nayon. Sinabi sa kanya ng mga matatanda na noon pa man, may malaking bagyo sa lawa, na nag-anod ng maraming isda. Mula noon, nanatiling kalmado ang ibabaw ng lawa. Nang marinig ito, naunawaan ni A Fu na ang katahimikan ng lawa ay hindi sinadyang pangyayari, kundi ang katahimikan pagkatapos ng isang malaking pagbabago. Mula noon, naging mas maingat si A Fu sa kanyang buhay, natutong pahalagahan ang mahirap makuhang kapayapaan.

Usage

用于形容事物平静稳定,没有大的波动。

yòng yú xiángróng shìwù píngjìng wěndìng, méiyǒu dà de bōdòng

Ginagamit upang ilarawan ang mga bagay na kalmado at matatag, walang malalaking pagbabago.

Examples

  • 湖面波澜不惊,倒映着蓝天白云。

    hú miàn bō lán bù jīng, dǎoyìngzhe lántiān báiyún

    Ang ibabaw ng lawa ay kalmado, na sumasalamin sa bughaw na langit at puting mga ulap.

  • 经过几年的努力,公司发展稳定,波澜不惊。

    jīngguò jǐ nián de nǔlì, gōngsī fāzhǎn wěndìng, bō lán bù jīng

    Pagkatapos ng maraming taon ng pagsusumikap, ang pag-unlad ng kumpanya ay matatag at mahinahon.