渔翁之利 Yúwēng zhī lì pakikinabang ng mangingisda

Explanation

比喻第三者从别人互相争斗中取得好处。

Tumutukoy ito sa pakinabang na nakukuha ng isang ikatlong partido mula sa tunggalian sa pagitan ng dalawang iba pa.

Origin Story

战国时期,有个渔夫在河边钓鱼,看到两只水鸟在争夺一条鱼,它们你争我抢,互不相让,打得不可开交。渔夫静静地坐在一边观望着,待它们精疲力尽之时,渔夫从容地收起鱼竿,把那条鱼和两只水鸟一起装进了自己的鱼篓。

zhànguó shíqí, yǒu ge yúfū zài hé biān diàoyú, kàn dào liǎng zhī shuǐ niǎo zài zhēngduó yì tiáo yú, tāmen nǐ zhēng wǒ qiǎng, hù bù xiāng ràng, dǎ de bù kě kāijiāo. yúfū jìngjìng de zuò zài yībiān guānwàngzhe, dài tāmen jīngpí lìjìn zhī shí, yúfū cóngróng de shōu qǐ yú gān, bǎ nà tiáo yú hé liǎng zhī shuǐ niǎo yī qǐ zhuāng jìng le zìjǐ de yúlǒu.

No panahon ng Naglalabang mga Kaharian, may isang mangingisda na nangingisda sa pampang ng ilog. Nakakita siya ng dalawang ibon sa tubig na nag-aaway para sa isang isda. Nag-aaway sila, ayaw magbigay, nag-aaway nang mabangis. Tahimik na umupo ang mangingisda at nagmasid. Nang mapagod na sila, mahinahon na inilagay ng mangingisda ang kanyang pamingwit at inilagay ang isda at ang dalawang ibon sa tubig sa kanyang basket.

Usage

用作宾语;指意外的收获。

yòng zuò bīnyǔ; zhǐ yìwai de shōuhuò

Ginagamit bilang pangngalan; tumutukoy sa mga hindi inaasahang pakinabang.

Examples

  • 这次合作,我们最终渔翁得利,取得了意想不到的成功。

    zhè cì hézuò, wǒmen zuìzhōng yúwēng délì, qǔdéle yì xiǎngbùdào de chénggōng.

    Sa pakikipagtulungan na ito, sa huli ay nakinabang tayo at nakamit ang hindi inaasahang tagumpay.

  • 鹬蚌相争,渔翁得利,这可是千古不变的道理啊!

    yù bàng xiāng zhēng, yúwēng délì, zhè kěshì qiānguǐ bùbiàn de dàolǐ a!

    Ang pag-aaway ng tagak at talaba, ang mangingisda ay nakikinabang dito - iyon ay isang sinaunang, hindi nagbabagong katotohanan!