百无禁忌 walang paghihigpit
Explanation
指什么都不忌讳,无所顾忌。
Ibig sabihin ay walang anumang pag-aalinlangan o pag-aatubili.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的集市上,住着一位名叫阿福的年轻人。阿福为人豪爽,性格开朗,从不拘泥于世俗礼法。他喜欢结交朋友,无论对方身份高低,贫富贵贱,他都一视同仁,热情款待。他经常在集市上与人谈笑风生,谈天说地,从不避讳任何话题。有时,一些人会对他无所顾忌的谈吐感到意外,甚至有些不满。但是,阿福从不在乎别人的看法,他认为,真诚才是最重要的。 有一天,一位富商来到集市,他想与阿福交朋友。富商听说阿福性格豪放,百无禁忌,便想试探一下他的底线。富商故意问了一些敏感的问题,例如朝廷的政策,权贵之间的恩怨,以及一些江湖传闻。阿福毫不犹豫地回答了富商的所有问题,他的回答既坦诚又机智,既不谄媚也不阿谀奉承。富商听后,对阿福的坦率和真诚赞叹不已。他意识到,阿福并非鲁莽无知,而是胸怀坦荡,光明磊落。 从此以后,阿福和富商成为了好朋友。富商经常向阿福请教一些人生哲理和处世之道,而阿福也从富商那里学到了很多为人处世的经验。他们之间的友谊,成为了集市上的一段佳话。
Noong unang panahon, sa isang masiglang palengke, nanirahan ang isang binata na nagngangalang A Fu. Si A Fu ay kilala sa kanyang prangka at masayahing personalidad, hindi kailanman nakatali sa mga konbensiyon ng mundo. Mahilig siyang makipagkaibigan sa mga tao mula sa lahat ng antas ng buhay, tinatrato ang lahat nang may pantay na paggalang at init. Madalas siyang nakikibahagi sa mga masiglang pag-uusap sa palengke, tinatalakay ang malawak na hanay ng mga paksa nang walang pag-aalinlangan. Minsan, ang mga tao ay nagugulat, maging medyo naiinis, sa kanyang walang-pigil na paraan ng pagsasalita. Gayunpaman, si A Fu ay hindi kailanman nag-alala sa mga opinyon ng iba; naniniwala siya na ang katapatan ang pinakamahalaga. Isang araw, isang mayamang mangangalakal ang bumisita sa palengke at nagnanais na makipagkaibigan kay A Fu. Narinig ng mangangalakal ang tungkol sa bukas at prangkang pag-uugali ni A Fu at nagpasyang subukan ang kanyang mga limitasyon. Sinadya ng mangangalakal na magtanong ng ilang sensitibong mga tanong tungkol sa pulitika ng korte, mga pagtatalo sa mga makapangyarihan, at maging ang mga alingawngaw mula sa underworld. Sumagot si A Fu sa lahat ng tanong ng mangangalakal nang walang pag-aalinlangan, ang kanyang mga sagot ay parehong matapat at matalino, hindi manunuyo o pumupuri. Ang mangangalakal ay humanga sa katapatan at pagiging tapat ni A Fu, napagtanto na si A Fu ay hindi basta pabaya, ngunit nagtataglay ng isang marangal at matuwid na pagkatao. Mula sa araw na iyon, sina A Fu at ang mangangalakal ay naging matalik na magkaibigan. Madalas na humihingi ng payo ang mangangalakal kay A Fu tungkol sa mga pilosopiya ng buhay at asal, habang si A Fu ay natututo ng maraming bagay tungkol sa kung paano nabigasyon ang mundo mula sa mangangalakal. Ang kanilang pagkakaibigan ay naging isang pinag-uusapang kuwento sa palengke.
Usage
百无禁忌通常用来形容说话或行为无所顾忌,可以用于口语和书面语。
"Bǎi wú jìn jì" ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang pagsasalita o pagkilos nang walang anumang pagpigil; maaari itong gamitin kapwa sa pasalita at pasulat na wika.
Examples
-
这场派对真是百无禁忌,大家玩得非常尽兴。
zhè chǎng pàiduì zhēnshi bǎi wú jìn jì, dàjiā wán de fēicháng jìnxìng.
Ang party na ito ay walang anumang paghihigpit; lahat ay nagsaya.
-
他性格豪放,说话百无禁忌,从不顾忌别人的感受。
tā xìnggé háofàng, shuōhuà bǎi wú jìn jì, cóng bù gùjì biérén de gǎnshòu
Mayroon siyang matapang na personalidad at nagsasalita nang walang pag-aalinlangan, hindi kailanman isinasaalang-alang ang damdamin ng iba.