相庆弹冠 Xiang qing tan guan
Explanation
相庆弹冠指的是官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做,比喻坏人互相庆贺得到好处。
Ang Xiang qing tan guan ay tumutukoy sa sitwasyon sa hanay ng mga opisyal ng gobyerno kung saan ang isang tao ay nakakuha ng posisyon o promosyon, at binabati ng kaniyang mga kasamahan ang isa't isa, na nagpapahiwatig na sila rin ay makakakuha ng posisyon. Ginagamit ito upang ilarawan kung paano binabati ng masasamang tao ang isa't isa sa mga pakinabang na kanilang natamo.
Origin Story
汉宣帝时期,王吉与贡禹二人是至交好友,两人都曾在官场上屡遭挫折。后来,王吉被汉元帝征召为谏议大夫。贡禹听到这个消息后非常高兴,立刻掸去官帽上的灰尘,准备再次走上仕途。不久后,贡禹也如愿以偿,被任命为谏议大夫。两人相庆弹冠,成就了一段佳话,但也侧面反映了当时官场黑暗的现实。这个故事流传至今,成为人们告诫后人,要洁身自好,勿与奸邪为伍的警示。 然而,相庆弹冠也并非完全是贬义词。在一些特定场合下,它也可以用来形容朋友之间志同道合,互相扶持,共同进步的欣喜之情。例如,如果一群志同道合的朋友都在各自的领域取得了成功,他们互相庆祝,分享彼此的喜悦,也可以用“相庆弹冠”来形容。关键在于语境和所表达的含义。
Noong panahon ng paghahari ni Emperador Xuan ng Dinastiyang Han, sina Wang Ji at Gong Yu ay matalik na magkaibigan, parehong nakaranas ng paulit-ulit na pagkabigo sa kanilang mga karera sa gobyerno. Nang maglaon, si Wang Ji ay hinirang na Jianyi Daifu ni Emperador Yuan ng Dinastiyang Han. Si Gong Yu ay labis na natuwa sa balitang ito at agad na inalis ang alikabok sa kanyang opisyal na sumbrero, naghahanda na muling pumasok sa gobyerno. Di nagtagal, si Gong Yu ay hinirang ding Jianyi Daifu ayon sa kanyang kagustuhan. Ang dalawa ay nagdiwang ng kanilang tagumpay, na naging isang magandang kuwento, ngunit ipinakita rin nito ang madilim na katotohanan ng gobyerno noong panahong iyon. Ang kuwentong ito ay ipinapasa pa rin hanggang ngayon, bilang babala sa mga susunod na henerasyon na panatilihin ang integridad at iwasan ang pakikipagsamahan sa kasamaan. Gayunpaman, ang "xiang qing tan guan" ay hindi lubos na negatibo. Sa ilang mga konteksto, maaari rin itong gamitin upang ilarawan ang kagalakan ng mga magkakaibigang may iisang pananaw, na nagtutulungan at umuunlad nang sama-sama. Halimbawa, kung ang isang grupo ng mga magkakaibigang may iisang pananaw ay nakakamit ang tagumpay sa kani-kanilang mga larangan, ang pagdiriwang at pagbabahagi ng kagalakan sa isa't isa ay maaari ding ilarawan gamit ang "xiang qing tan guan". Ang susi ay nasa konteksto at sa kahulugan na nais ipahayag.
Usage
相庆弹冠通常用来形容官场中人互相庆贺升官发财,带有贬义,讽刺那些不择手段谋取私利的人。
Ang Xiang qing tan guan ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang mga tao sa mga opisyal na bilog na nagpapabatihan sa isa't isa sa kanilang pag-angat at kayamanan, na may negatibong konotasyon at nanunuya sa mga gumagamit ng anumang paraan upang makamit ang personal na pakinabang.
Examples
-
那些官场上的互相庆贺,真是一幅相庆弹冠的丑恶图景。
nàxiē guǎn chǎng shang de hùxiāng qìnghè, zhēn shì yī fú xiāng qìng tán guān de chǒu'è tújǐng
Iyon ay isang kakila-kilabot na tanawin ng pagbati sa isa't isa sa politika.
-
他们沆瀣一气,相庆弹冠,为非作歹。
tāmen hàng xiè yī qì, xiāng qìng tán guān, wèi fēi zuò dài
Nagsabwatan sila, binati ang isa't isa, at gumawa ng masasamang gawain