相庆弹冠 Xiāng qìng tán guān Сян цин тан гуан

Explanation

相庆弹冠指的是官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做,比喻坏人互相庆贺得到好处。

«Сян цин тан гуан» относится к ситуации в чиновничьем мире, когда кто-то получает должность или повышение, а его сообщники поздравляют друг друга, подразумевая, что и они получат должность. Это используется для описания того, как плохие люди поздравляют друг друга с получением выгоды.

Origin Story

汉宣帝时期,王吉与贡禹二人是至交好友,两人都曾在官场上屡遭挫折。后来,王吉被汉元帝征召为谏议大夫。贡禹听到这个消息后非常高兴,立刻掸去官帽上的灰尘,准备再次走上仕途。不久后,贡禹也如愿以偿,被任命为谏议大夫。两人相庆弹冠,成就了一段佳话,但也侧面反映了当时官场黑暗的现实。这个故事流传至今,成为人们告诫后人,要洁身自好,勿与奸邪为伍的警示。 然而,相庆弹冠也并非完全是贬义词。在一些特定场合下,它也可以用来形容朋友之间志同道合,互相扶持,共同进步的欣喜之情。例如,如果一群志同道合的朋友都在各自的领域取得了成功,他们互相庆祝,分享彼此的喜悦,也可以用“相庆弹冠”来形容。关键在于语境和所表达的含义。

hàn xuān dì shíqí, wáng jí yǔ gòng yǔ èr rén shì zhì jiāo hǎoyǒu, liǎng rén dōu céng zài guān chǎng shàng lǚ zāo cuòzhé. hòulái, wáng jí bèi hàn yuán dì zhēng zhào wèi jiànyì dàfū. gòng yǔ tīng dào zhège xiāoxi hòu fēicháng gāoxìng, lìkè shǎn qù guān mào shang de huī chén, zhǔnbèi zàicì zǒu shàng shìtú. bùjiǔ hòu, gòng yǔ yě rú yuàn yǐ cháng, bèi rèn mìng wèi jiànyì dàfū. liǎng rén xiāng qìng tán guān, chéngjiù le yī duàn jiāhuà, dàn yě cèmiàn fǎnyìng le dāngshí guān chǎng hēi'àn de xiànshí. zhège gùshì liúchuán zhì jīn, chéngwéi rénmen gàojiè hòurén, yào jiéshēn zì hǎo, wù yǔ jiānxié wéiwǔ de jǐngshì.

Во время правления императора Сюань династии Хань Ван Цзи и Гонг Ю были близкими друзьями, оба неоднократно терпели неудачи в своей официальной карьере. Позже Ван Цзи был назначен Цзяньи Дафу императором Юань династии Хань. Гонг Ю был очень рад этой новости и немедленно стряхнул пыль со своей официальной шапки, готовясь вернуться на государственную службу. Вскоре после этого Гонг Ю также был назначен Цзяньи Дафу, как он и хотел. Оба они отпраздновали свой общий успех, который стал прекрасной историей, но также отразил мрачную реальность官场的 того времени. Эта история до сих пор передается из поколения в поколение, служа предостережением будущим поколениям о необходимости сохранять целостность и избегать общения со злом. Однако «сян цин тан гуан» не является полностью отрицательным словом. В определенных контекстах оно может также использоваться для описания радости единомышленников, которые взаимно поддерживают друг друга и вместе прогрессируют. Например, если группа единомышленников добивается успеха в своих областях, празднование и разделение радости друг друга также можно описать с помощью «сян цин тан гуан». Ключ заключается в контексте и предполагаемом значении.

Usage

相庆弹冠通常用来形容官场中人互相庆贺升官发财,带有贬义,讽刺那些不择手段谋取私利的人。

xiāng qìng tán guān tōngcháng yòng lái xíngróng guān chǎng zhōng rén hùxiāng qìnghè shēng guān fā cái, dài yǒu biǎnyì, fěngcì nàxiē bùzé shǒuduàn móuqǔ sīlì de rén

«Сян цин тан гуан» обычно используется для описания людей в официальных кругах, которые поздравляют друг друга с повышением и богатством, имея негативную коннотацию и высмеивая тех, кто использует любые средства для получения личной выгоды.

Examples

  • 那些官场上的互相庆贺,真是一幅相庆弹冠的丑恶图景。

    nàxiē guǎn chǎng shang de hùxiāng qìnghè, zhēn shì yī fú xiāng qìng tán guān de chǒu'è tújǐng

    Это ужасная картина взаимных поздравлений в политике.

  • 他们沆瀣一气,相庆弹冠,为非作歹。

    tāmen hàng xiè yī qì, xiāng qìng tán guān, wèi fēi zuò dài

    Они сговорились, поздравили друг друга и совершили злодеяния