弹冠相庆 тань гуань сянь цин
Explanation
比喻官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做。也用来形容坏人得意的样子。
Это используется для описания ситуации, когда чиновники поздравляют друг друга, когда один из них получает повышение или должность. Также используется для описания самодовольного вида злодеев.
Origin Story
汉宣帝时,琅琊人王吉和贡禹是很好的朋友,贡禹多次被免职,王吉在官场也很不得志。汉元帝时,王吉被召去当谏议大夫,贡禹听到这个消息很高兴,就把自己的官帽取出,弹去灰尘,准备戴用。果然没多久贡禹也被任命为谏议大夫。这便是成语“弹冠相庆”的由来,它比喻官场中一人得志,同伙就互相庆贺将有官可做。当然,它也常常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。
Во время правления императора Сюань династии Хань Ван Цзи и Гон Юй из Ланъя были хорошими друзьями. Гон Юй несколько раз был уволен со своей должности, и Ван Цзи также не добился большого успеха в своей официальной карьере. Во время правления императора Юань династии Хань Ван Цзи был призван занять пост Цзяньи Даифу. Гон Юй был очень рад услышать эту новость, поэтому он достал свою официальную шапку, стряхнул пыль и приготовился надеть ее. И действительно, вскоре Гон Юй тоже был назначен Цзяньи Даифу. Это происхождение идиомы «弹冠相庆», которая описывает ситуацию, когда один чиновник добивается успеха, а его коллеги поздравляют друг друга, потому что они тоже скоро получат должность. Конечно, она также часто используется для сатиры тех, кто сговаривается и совершает злодеяния.
Usage
用于形容官场中人互相庆贺升迁或即将升迁的情景,也常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。
Он используется для описания ситуации, когда чиновники поздравляют друг друга с повышением или предстоящим повышением, и часто используется для сатиры тех, кто сговаривается и совершает злодеяния.
Examples
-
朝中有人,弹冠相庆
zhao zhong you ren, tan guan xiang qing
Внутри есть кто-то, они поздравляют друг друга
-
他升官了,同僚们都弹冠相庆
ta sheng guan le, tongliao men dou tan guan xiang qing
Его повысили, коллеги отпраздновали