弹冠相庆 tán guān xiāng qìng
Explanation
比喻官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做。也用来形容坏人得意的样子。
Ia digunakan untuk menggambarkan situasi di mana para pegawai saling mengucapkan tahniah apabila salah seorang daripada mereka dinaikkan pangkat atau mendapat jawatan. Ia juga digunakan untuk menggambarkan riak wajah jahat yang angkuh.
Origin Story
汉宣帝时,琅琊人王吉和贡禹是很好的朋友,贡禹多次被免职,王吉在官场也很不得志。汉元帝时,王吉被召去当谏议大夫,贡禹听到这个消息很高兴,就把自己的官帽取出,弹去灰尘,准备戴用。果然没多久贡禹也被任命为谏议大夫。这便是成语“弹冠相庆”的由来,它比喻官场中一人得志,同伙就互相庆贺将有官可做。当然,它也常常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。
Semasa pemerintahan Maharaja Xuan Han, Wang Ji dan Gong Yu dari Langya adalah sahabat baik. Gong Yu beberapa kali disingkirkan daripada jawatannya, dan Wang Ji juga tidak begitu berjaya dalam kerjaya rasminya. Semasa pemerintahan Maharaja Yuan Han, Wang Ji telah dipanggil untuk berkhidmat sebagai Jianyi Daifu. Gong Yu sangat gembira mendengar berita ini, jadi dia mengeluarkan topi rasminya, membersihkan habuk, dan bersiap untuk memakainya. Benar sahaja, tidak lama kemudian, Gong Yu juga dilantik sebagai Jianyi Daifu. Inilah asal usul idiom “弹冠相庆”, yang menggambarkan situasi di mana seorang pegawai berjaya, dan rakan-rakannya saling mengucapkan tahniah kerana mereka juga akan mendapat jawatan tidak lama lagi. Sudah tentu, ia juga sering digunakan untuk menyindir mereka yang bersekongkol dan melakukan kejahatan.
Usage
用于形容官场中人互相庆贺升迁或即将升迁的情景,也常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。
Ia digunakan untuk menggambarkan situasi di mana para pegawai saling mengucapkan tahniah atas kenaikan pangkat atau kenaikan pangkat akan datang, dan ia sering digunakan untuk menyindir mereka yang bersekongkol dan melakukan kejahatan.
Examples
-
朝中有人,弹冠相庆
zhao zhong you ren, tan guan xiang qing
Ada orang dalam istana, mereka saling mengucapkan tahniah
-
他升官了,同僚们都弹冠相庆
ta sheng guan le, tongliao men dou tan guan xiang qing
Dia telah dinaikkan pangkat, rakan-rakannya meraikannya