弹冠相庆 Tan Guan Xiang Qing tán guān xiāng qìng

Explanation

比喻官场中一人当了官或升了官,同伙就互相庆贺将有官可做。也用来形容坏人得意的样子。

Si usa per descrivere la situazione in cui i funzionari si congratulano a vicenda quando uno di loro viene promosso o ottiene un ufficio. Si usa anche per descrivere l'aspetto compiaciuto dei cattivi.

Origin Story

汉宣帝时,琅琊人王吉和贡禹是很好的朋友,贡禹多次被免职,王吉在官场也很不得志。汉元帝时,王吉被召去当谏议大夫,贡禹听到这个消息很高兴,就把自己的官帽取出,弹去灰尘,准备戴用。果然没多久贡禹也被任命为谏议大夫。这便是成语“弹冠相庆”的由来,它比喻官场中一人得志,同伙就互相庆贺将有官可做。当然,它也常常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。

Han Xuan Di shi, Langya ren Wang Ji he Gong Yu shi hen hao de pengyou, Gong Yu duo ci bei mianzhi, Wang Ji zai guan chang ye hen bu de zhi. Han Yuan Di shi, Wang Ji bei zhao qu dang Jianyi Daifu, Gong Yu ting dao zhe ge xiaoxi hen gao xing, jiu ba ziji de guan mao qu chu, dan qu chen, zhun bei dai yong. Gu ran mei duo jiu Gong Yu ye bei ren ming wei Jianyi Daifu. Zhe bian shi chengyu "tan guan xiang qing" de youlai, ta biyu guan chang zhong yi ren de zhi, tong huo jiu hu xiang qing he jiang you guan ke zuo. Dang ran, ta ye chang chang yong lai feng ci na xie hu xiang gou jie, wei fei zuo dai de ren.

Durante il regno dell'imperatore Xuan di Han, Wang Ji e Gong Yu di Langya erano buoni amici. Gong Yu fu più volte licenziato dal suo incarico e anche Wang Ji non ebbe molto successo nella sua carriera ufficiale. Durante il regno dell'imperatore Yuan di Han, Wang Ji fu chiamato a servire come Jianyi Daifu. Gong Yu fu molto contento di sentire questa notizia, così tirò fuori il suo cappello ufficiale, spazzò via la polvere e si preparò a indossarlo. In effetti, poco dopo, Gong Yu fu nominato anche Jianyi Daifu. Questa è l'origine dell'idioma "弹冠相庆", che descrive la situazione in cui un funzionario ha successo e i suoi colleghi si congratulano a vicenda perché anche loro otterranno presto un incarico. Naturalmente, viene anche spesso usato per satirizzare coloro che cospirano e fanno il male.

Usage

用于形容官场中人互相庆贺升迁或即将升迁的情景,也常用来讽刺那些互相勾结、为非作歹的人。

yong yu xingrong guan chang zhong ren hu xiang qing he sheng qian huo ji jiang sheng qian de qing jing, ye chang yong lai feng ci na xie hu xiang gou jie, wei fei zuo dai de ren

Si usa per descrivere la situazione in cui i funzionari si congratulano a vicenda per le promozioni o le promozioni imminenti, e viene spesso usato per satirizzare coloro che cospirano e fanno il male.

Examples

  • 朝中有人,弹冠相庆

    zhao zhong you ren, tan guan xiang qing

    C'è qualcuno a corte, si congratulano a vicenda

  • 他升官了,同僚们都弹冠相庆

    ta sheng guan le, tongliao men dou tan guan xiang qing

    È stato promosso, i suoi colleghi hanno festeggiato