纵虎归山 paglaya sa tigre pabalik sa mga bundok
Explanation
比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Ito ay isang metapora para sa paglaya sa isang masasamang tao pabalik sa kanyang lungga, at nag-iiwan ng isang pinagmumulan ng problema.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力强大,却始终忌惮刘备的才能。刘备投奔曹操后,表面上韬光养晦,暗地里却积极发展势力。曹操的谋士程昱看出了刘备的野心,多次劝谏曹操除掉刘备,以免后患无穷。但曹操出于各种考虑,最终没有听从程昱的建议,反而给了刘备兵马,让他去攻打袁术。程昱忧心忡忡,叹息道:“主公此举,如同纵虎归山,日后必成大患!”果然,刘备借此机会壮大了实力,最终成为与曹操抗衡的三国鼎立之一。这个故事警示人们,对待潜在的威胁,不能心存侥幸,要防患于未然,否则将后患无穷。
Sa katapusan ng Han Dynasty, naglaban-laban ang iba't ibang mga panginoong digmaan. Si Cao Cao ay napaka-makapangyarihan, ngunit lagi niyang kinatatakutan ang mga kakayahan ni Liu Bei. Matapos sumali si Liu Bei kay Cao Cao, nagkunwari siyang mahinhin, ngunit palihim na pinalakas niya ang kanyang kapangyarihan. Nakita ng tagapayo ni Cao Cao na si Cheng Yu ang ambisyon ni Liu Bei at paulit-ulit na pinayuhan si Cao Cao na alisin si Liu Bei upang maiwasan ang mga problema sa hinaharap. Ngunit dahil sa iba't ibang mga kadahilanan, hindi sinunod ni Cao Cao ang payo ni Cheng Yu, at sa halip ay binigyan niya si Liu Bei ng mga tropa upang salakayin si Yuan Shu. Nag-aalala si Cheng Yu at sinabi: “Ginoo, ang hakbang na ito ay parang paglaya sa isang tigre pabalik sa mga bundok; ito ay magiging isang malaking panganib sa hinaharap!” Sa katunayan, ginamit ni Liu Bei ang pagkakataong ito upang palakasin ang kanyang kapangyarihan at sa huli ay naging isa sa tatlong makapangyarihang pinuno sa panahon ng Tatlong Kaharian na sumalungat kay Cao Cao. Ang kuwentong ito ay nagbababala sa mga tao na huwag umasa sa suwerte kapag nakikipag-ugnayan sa mga potensyal na banta, ngunit upang maiwasan ang mga problema nang maaga, kung hindi, haharap sila sa walang katapusang mga problema.
Usage
常用作谓语、宾语;比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Madalas gamitin bilang panaguri o layon; isang metapora para sa paglaya sa isang masasamang tao pabalik sa kanyang lungga, at nag-iiwan ng isang pinagmumulan ng problema.
Examples
-
他这样做简直是纵虎归山,后患无穷!
tā zhèyàng zuò jiǎnzhí shì zòng hǔ guī shān, hòuhuàn wú qióng!
Ang ganoong pagkilos ay parang paglaya sa isang tigre pabalik sa mga bundok, at magdudulot ito ng maraming problema sa hinaharap!
-
放走这个罪犯无异于纵虎归山,迟早会酿成大祸。
fàng zǒu zhège zuìfàn wúyì yú zòng hǔ guī shān, chízǎo huì niàng chéng dà huò.
Ang pagpapalaya sa kriminal na ito ay katumbas ng paglaya sa isang tigre pabalik sa mga bundok; maaga o huli ay magdudulot ito ng malaking pinsala.
-
轻易放过他,无异于纵虎归山。
qīngyì fàng guò tā, wúyì yú zòng hǔ guī shān。
Ang madaling pagpapakawala sa kanya ay parang paglaya sa isang tigre pabalik sa mga bundok.