纵虎归山 kaplanı tekrar dağlara salıvermek
Explanation
比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Bu, kötü birini yuvasına geri bırakmak ve sorun kaynağı bırakmak anlamına gelen bir metafordur.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力强大,却始终忌惮刘备的才能。刘备投奔曹操后,表面上韬光养晦,暗地里却积极发展势力。曹操的谋士程昱看出了刘备的野心,多次劝谏曹操除掉刘备,以免后患无穷。但曹操出于各种考虑,最终没有听从程昱的建议,反而给了刘备兵马,让他去攻打袁术。程昱忧心忡忡,叹息道:“主公此举,如同纵虎归山,日后必成大患!”果然,刘备借此机会壮大了实力,最终成为与曹操抗衡的三国鼎立之一。这个故事警示人们,对待潜在的威胁,不能心存侥幸,要防患于未然,否则将后患无穷。
Han Hanedanlığı'nın sonunda, çeşitli savaş ağaları birbirleriyle savaştı. Cao Cao çok güçlüydü, ancak her zaman Liu Bei'nin yeteneklerinden korkuyordu. Liu Bei, Cao Cao'ya katıldıktan sonra, mütevazı görünüyordu, ancak gizlice gücünü geliştiriyordu. Cao Cao'nun danışmanı Cheng Yu, Liu Bei'nin hırsını gördü ve gelecekteki sorunları önlemek için Cao Cao'yu Liu Bei'yi ortadan kaldırmaya defalarca kez tavsiye etti. Ancak çeşitli nedenlerle Cao Cao, Cheng Yu'nun tavsiyesine uymadı ve bunun yerine Liu Bei'ye Yuan Shu'ya saldırmak için birlikler verdi. Cheng Yu endişeliydi ve şunları söyledi: “Efendim, bu hamle, bir kaplanı tekrar dağlara salıvermek gibidir; bu gelecekte büyük bir tehlike olacaktır!” Gerçekten de, Liu Bei bu fırsatı gücünü artırmak için kullandı ve sonunda Cao Cao'ya karşı çıkan Üç Krallık döneminin üç güçlü hükümdarından biri oldu. Bu hikaye, insanları potansiyel tehditlerle karşılaşıldığında şansa güvenmemeye, ancak sorunları önceden önlemeye karşı uyarıyor; aksi takdirde sonsuz sorunlarla karşı karşıya kalacaklardır.
Usage
常用作谓语、宾语;比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
Sık sık yüklem veya nesne olarak kullanılır; kötü birini yuvasına geri bırakmak ve sorun kaynağı bırakmak anlamına gelen bir metafor.
Examples
-
他这样做简直是纵虎归山,后患无穷!
tā zhèyàng zuò jiǎnzhí shì zòng hǔ guī shān, hòuhuàn wú qióng!
Böyle yapmak, kaplanı tekrar dağlara salıvermek gibidir ve bu gelecekte birçok soruna yol açacaktır!
-
放走这个罪犯无异于纵虎归山,迟早会酿成大祸。
fàng zǒu zhège zuìfàn wúyì yú zòng hǔ guī shān, chízǎo huì niàng chéng dà huò.
Bu suçluyu serbest bırakmak, kaplanı tekrar dağlara salıvermek gibidir; er geç büyük bir felakete yol açacaktır.
-
轻易放过他,无异于纵虎归山。
qīngyì fàng guò tā, wúyì yú zòng hǔ guī shān。
Onu kolayca serbest bırakmak, kaplanı tekrar dağlara salıvermek gibidir.