纵虎归山 호랑이를 산으로 돌려보내다
Explanation
比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
나쁜 사람을 원래의 은신처로 돌려보내어, 화근을 남기는 것을 비유적으로 표현한 말입니다.
Origin Story
东汉末年,群雄逐鹿,曹操势力强大,却始终忌惮刘备的才能。刘备投奔曹操后,表面上韬光养晦,暗地里却积极发展势力。曹操的谋士程昱看出了刘备的野心,多次劝谏曹操除掉刘备,以免后患无穷。但曹操出于各种考虑,最终没有听从程昱的建议,反而给了刘备兵马,让他去攻打袁术。程昱忧心忡忡,叹息道:“主公此举,如同纵虎归山,日后必成大患!”果然,刘备借此机会壮大了实力,最终成为与曹操抗衡的三国鼎立之一。这个故事警示人们,对待潜在的威胁,不能心存侥幸,要防患于未然,否则将后患无穷。
후한 말기, 군웅할거 시대에 조조는 세력을 강화하고 있었지만, 항상 유비의 능력을 경계하고 있었다. 유비가 조조에게 의탁한 후, 표면적으로는 몸을 숨기면서, 뒤로는 세력 확장에 힘썼다. 조조의 모사인 정욱은 유비의 야망을 간파하고, 여러 차례 조조에게 유비를 제거하도록 간언했다. 그러나 조조는 여러 가지 사정으로 정욱의 간언을 따르지 않고, 오히려 유비에게 군대를 주어 원술 토벌을 명령했다. 정욱은 우려하는 마음을 감추지 못한 채, 한숨을 쉬었다. “주공, 이것은 호랑이를 산으로 돌려보내는 것과 같아서, 언젠가는 큰 화근이 될 것입니다!” 과연, 유비는 이 기회를 이용하여 세력을 확장하여, 최종적으로는 조조와 대항하는 삼국의 패자 중 한 명이 되었다. 이 고사는 잠재적인 위협에 대해 안일한 생각으로 대처하지 말고, 미연에 방지해야 함을 경계하고 있다.
Usage
常用作谓语、宾语;比喻把坏人放回老巢,留下祸根。
서술어 또는 목적어로 자주 사용됩니다. 나쁜 사람을 원래의 은신처로 돌려보내어, 화근을 남기는 것을 비유적으로 표현한 말입니다.
Examples
-
他这样做简直是纵虎归山,后患无穷!
tā zhèyàng zuò jiǎnzhí shì zòng hǔ guī shān, hòuhuàn wú qióng!
그의 행동은 호랑이를 산으로 돌려보내는 것과 마찬가지로, 막대한 후환을 남길 것입니다!
-
放走这个罪犯无异于纵虎归山,迟早会酿成大祸。
fàng zǒu zhège zuìfàn wúyì yú zòng hǔ guī shān, chízǎo huì niàng chéng dà huò.
이 범죄자를 놓아주는 것은 호랑이를 산으로 돌려보내는 것과 같아서, 조만간 큰 화를 불러올 것입니다.
-
轻易放过他,无异于纵虎归山。
qīngyì fàng guò tā, wúyì yú zòng hǔ guī shān。
그를 쉽게 풀어주는 것은 호랑이를 산으로 돌려보내는 것과 같습니다.