莺吟燕舞 Yīng Yín Yàn Wǔ Ang mga bulbul ay umaawit at ang mga lunok ay sumasayaw

Explanation

黄莺在歌唱,燕子在飞舞。形容春天鸟儿活跃的景象,也比喻兴旺发达的景象。

Ang mga bulbul ay umaawit, ang mga lunok ay sumasayaw. Inilalarawan nito ang masiglang tanawin ng mga ibon sa tagsibol, at sumisimbolo rin ito ng isang masagana at umuunlad na tanawin.

Origin Story

春天来了,万物复苏。田野里,麦苗返青,油菜花金黄一片。山坡上,桃花盛开,梨花如雪。小河边,柳枝轻拂,杨柳依依。一群群燕子从南方飞来,在空中自由飞翔,轻盈地穿梭于花丛之间,时而俯冲,时而盘旋,像是在为春天的到来而舞蹈。枝头上的黄莺也开始歌唱,婉转动听的歌声回荡在山谷里,仿佛在诉说着春天的故事。整个村庄都充满了生机与活力,处处洋溢着莺吟燕舞的景象,人们也感受着春天的美好与希望。

chūntiān lái le, wànwù fùsū. tiányě lǐ, màimiáo fǎn qīng, yóucài huā jīnhuáng yīpiàn. shānpō shàng, táohuā shèng kāi, líhuā rú xuě. xiǎohé biān, liǔzhī qīng fú, yángliǔ yīyī. yī qūnqūn yànzi cóng nánfāng fēi lái, zài kōngzhōng zìyóu fēixiáng, qīngyíng de chuānsuō yú huācóng zhī jiān, shí'ér fǔchōng, shí'ér pánxuán, xiàng shì zài wèi chūntiān de dàolái ér wǔdǎo. zhītóu shàng de huáng yīng yě kāishǐ gē chàng, wǎn zhuǎn dòngtīng de gēshēng huí dàng zài shāngǔ lǐ, fǎngfú zài sùshuōzhe chūntiān de gùshì. zhěnggè cūn zhuāng dōu chōngmǎn le shēngjī yǔ huólì, chǔchù yángyìzhe yīng yín yàn wǔ de jǐngxiàng, rénmen yě gǎnshòuzhe chūntiān de měihǎo yǔ xīwàng.

Dumating na ang tagsibol, at lahat ng bagay ay muling nabuhay. Sa mga bukid, ang mga usbong ng trigo ay naging berde, at ang mga bulaklak ng rapeseed ay may kulay gintong dilaw. Sa mga dalisdis ng mga burol, ang mga bulaklak ng peach ay namumulaklak nang husto, at ang mga bulaklak ng peras ay parang niyebe. Sa pampang ng ilog, ang mga sanga ng willow ay malumanay na umuugoy, at ang mga willow ay nakalawit. Ang mga kawan ng mga lunok ay lumilipad mula sa timog, lumilipad nang malaya sa kalangitan, magaan na dumadaan sa mga bulaklak, kung minsan ay sumisisid, kung minsan ay umiikot, na parang sumasayaw para sa pagdating ng tagsibol. Ang mga bulbul sa mga sanga ay nagsisimulang kumanta, ang kanilang mga malulutong na awit ay nagsasalamin sa lambak, na parang nagkukuwento ng mga kuwento ng tagsibol. Ang buong nayon ay puno ng buhay at sigla, saanman ay umaapaw ang tanawin ng mga bulbul na umaawit at mga lunok na sumasayaw, at ang mga tao ay nakadarama ng kagandahan at pag-asa ng tagsibol.

Usage

用于描写春天生机勃勃的景象,也用于比喻蓬勃发展、欣欣向荣的景象。

yòng yú miáoxiě chūntiān shēngjī bó bó de jǐngxiàng, yě yòng yú bǐyù péngbó fāzhǎn, xīnxīnxiàngróng de jǐngxiàng.

Ginagamit upang ilarawan ang masiglang tanawin ng tagsibol, at ginagamit din upang talinghagang ilarawan ang masaganang at umuunlad na tanawin.

Examples

  • 公园里莺吟燕舞,一片生机勃勃的景象。

    gongyuan li yingyin yanwu, yipian shengji bobo de jingxiang.

    Ang parke ay puno ng mga ibon na umaawit at mga lunok na sumasayaw, isang tanawin na puno ng buhay.

  • 改革开放以来,我国经济莺吟燕舞,欣欣向荣。

    gaige kaifang yilai, woguo jingji yingyin yanwu, xinxinxiangrong

    Mula nang magbukas at mag-reporma ang Tsina, ang ekonomiya nito ay umunlad at umuunlad nang pabilis