踏踏实实 tā tā shí shí masigasig

Explanation

踏踏实实是一个汉语成语,形容做事认真踏实,不浮夸虚假。它强调的是一种实事求是的态度和脚踏实地的作风。

Ang Tā tā shí shí (踏踏实实) ay isang Chinese idiom na naglalarawan sa paggawa ng mga bagay nang seryoso at praktikal, nang hindi magarbo o mababaw. Binibigyang-diin nito ang isang pragmatic na diskarte at isang praktikal na istilo ng paggawa.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿强的木匠。他为人诚实善良,做事总是踏踏实实。村里要建一座新庙,大家一致推选阿强负责木雕。阿强没有辜负大家的期望,他每天黎明即起,认真地设计图纸,细心地挑选木材,一丝不苟地雕刻每一寸木头。他从不偷工减料,也不追求速度,只求做到最好。几个月后,一座精美绝伦的新庙建成了,庙里的木雕栩栩如生,吸引了四方游客前来参观。阿强的故事在村子里广为流传,成为了大家学习的榜样。

cóngqián, zài yīgè xiǎoshān cūn lǐ, zhùzhe yīwèi míng jiào ā qiáng de mù jiàng. tā wéirén chéngshí shànliáng, zuòshì zǒngshì tàtàshíshí. cūn lǐ yào jiàn yī zuò xīn miào, dàjiā yīzhì tuīxuǎn ā qiáng fùzé mù diāo. ā qiáng méiyǒu gūfù dàjiā de qiwàng, tā měitiān límíng jí qǐ, rènzhēn de shèjì túzhǐ, xìxīn de tiāoxuǎn mùcái, yīsī bùgǒu de diāokè měi yī cùn mùtou. tā cóng bù tōugōng jiǎnliào, yě bù zhuīqiú sùdù, zhǐ qiú zuòdào zuì hǎo. jǐ gè yuè hòu, yī zuò jīngměi júlún de xīn miào jiànchéng le, miào lǐ de mù diāo xǔxǔ shēngshēng, xīyǐn le sìfāng yóukè lái qǐ cānguān. ā qiáng de gùshì zài cūnzi lǐ guǎngwéi chuánchuán, chéngwéi le dàjiā xuéxí de bǎngyàng.

Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa bundok, nanirahan ang isang karpintero na nagngangalang Aqiang. Siya ay matapat at mabait, at palaging masipag at praktikal sa kanyang trabaho. Ang nayon ay magtatayo ng isang bagong templo, at lahat ay nagkaisang pumili kay Aqiang upang mangasiwa sa pag-ukit ng kahoy. Hindi binigo ni Aqiang ang mga inaasahan ng lahat. Maaga siyang gumigising araw-araw, maingat na dinisenyo ang mga guhit, maingat na pumili ng kahoy, at maingat na inukit ang bawat pulgada ng kahoy. Hindi siya kailanman nagtipid sa paggawa, ni hinabol man ang bilis, kundi ang hangarin lamang na gawin ang kanyang makakaya. Pagkalipas ng ilang buwan, isang napakagandang bagong templo ang natapos, at ang mga inukit na kahoy sa templo ay buhay na buhay, umaakit ng mga turista mula sa lahat ng dako upang bumisita. Ang kuwento ni Aqiang ay kumalat sa nayon at naging huwaran para sa lahat.

Usage

该词语通常作谓语、定语或状语,用来形容做事认真踏实,不投机取巧。

gāi cíyǔ tóngcháng zuò wèiyǔ, dìngyǔ huò zhuàngyǔ, yòng lái xíngróng zuòshì rènzhēn tàshí, bù tóujī qǔqiǎo

Ang idiom na ito ay karaniwang ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o pang-abay upang ilarawan ang isang taong masipag at praktikal sa kanyang trabaho, nang hindi gumagamit ng mga shortcut.

Examples

  • 他做事一向踏踏实实,从不投机取巧。

    tā zuòshì yīxiàng tàtàshíshí, cóng bù tóujī qǔqiǎo

    Lagi siyang masipag sa kanyang trabaho, hindi kailanman gumagamit ng mga shortcut.

  • 我们要踏踏实实地工作,才能取得好成绩。

    wǒmen yào tàtàshíshí de gōngzuò, cáinéng qǔdé hǎo chéngjī

    Dapat tayong magsumikap at maging masipag upang makamit ang magagandang resulta.

  • 学习要踏踏实实,不能急于求成。

    xuéxí yào tàtàshíshí, bùnéng jíyú qiúchéng

    Ang pag-aaral ay nangangailangan ng sipag at pagsusumikap, hindi ang pagmamadali upang makamit ang tagumpay.