难乎其难 nán hū qí nán sobrang hirap

Explanation

形容事情非常困难,难以做到。

Inilalarawan nito ang isang bagay na napakahirap at halos imposible makamit.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他一生写下了无数流芳百世的诗篇,被后人誉为“诗仙”。然而,李白并非一帆风顺,他年轻时也曾四处奔波,为了谋生,也为了追求理想,屡屡碰壁。有一次,他去长安参加科举考试,却因为试卷上的诗句太过超前,不被考官们理解,最终落选。李白并未灰心,他继续创作,写下了许多脍炙人口的诗篇。但他深知,在那个时代,想要凭借诗歌获得功名利禄,难乎其难。他最终选择隐居,虽然仕途坎坷,但他却用自己的笔墨,书写了一段精彩的人生。李白的故事告诉我们,即使面对难乎其难的困境,只要坚持自己的梦想,勇敢地走下去,最终也能创造属于自己的人生奇迹。

huà shuō tángcháo shíqī, yǒu gè jiào lǐbái de shīrén, tā yīshēng xiě xià le wúshù liúfāng bǎishì de shīpiān, bèi hòurén yù wèi “shī xiān”。rán'ér, lǐbái bìngfēi yīfān shùnxùn, tā niánqīng shí yě céng sìchù bēnbō, wèile móushēng, yě wèile zhuīqiú lǐxiǎng, lǚlǚ pèngbì。yǒu yī cì, tā qù cháng'ān cānjiā kējǔ kǎoshì, què yīnwèi shìjuàn shàng de shījù tài guò chāoqián, bù bèi kǎoguān men lǐjiě, zuìzhōng luòxuǎn。lǐbái bìng wèi huīxīn, tā jìxù chuàngzuò, xiě xià le xǔduō kuài zhì rénkǒu de shīpiān。dàn tā shēnzhī, zài nàge shídài, yào xiǎng píngjiè shīgē huòdé gōngmíng lìlù, nánhūqínán。tā zuìzhōng xuǎnzé yǐnjū, suīrán shìtú kǎnkě, dàn tā què yòng zìjǐ de bǐmò, shūxiě le yīduàn jīngcǎi de rénshēng。lǐbái de gùshì gàosù wǒmen, jíshǐ miàn duì nánhūqínán de kùnjìng, zhǐyào jiānchí zìjǐ de mèngxiǎng, yǒnggǎn de zǒu xiàqù, zuìzhōng yě néng chuàngzào shǔyú zìjǐ de rénshēng qíjī。

Sinasabing noong panahon ng Tang Dynasty, may isang makata na nagngangalang Li Bai, na sumulat ng napakaraming mga tula na naipasa mula sa isang henerasyon patungo sa isa pa, at kilala bilang "Immortal Poet." Gayunpaman, ang buhay ni Li Bai ay hindi palaging madali. Sa kanyang kabataan, naglakbay siya nang malawakan, nagpupumilit na mabuhay at tinutupad ang kanyang mga mithiin, madalas na nakakaranas ng mga pagkabigo. Minsan, nagtungo siya sa Chang'an upang kumuha ng pagsusulit sa imperyal, ngunit ang mga linya ng kanyang mga tula ay napapanahon kaya hindi ito naintindihan ng mga tagasuri, na nagresulta sa kanyang pagkabigo. Hindi sumuko si Li Bai, at nagpatuloy siya sa pagsulat ng maraming sikat na mga tula. Gayunpaman, alam niya na ang pagkamit ng katanyagan at kayamanan sa pamamagitan ng tula sa panahong iyon ay napakahirap. Sa huli, pinili niyang mamuhay nang nag-iisa, at bagaman ang kanyang karera ay pabago-bago, nakasulat siya ng isang kahanga-hangang buhay sa pamamagitan ng kanyang mga salita. Ang kwento ni Li Bai ay nagsasabi sa atin na kahit na tayo ay nahaharap sa malalaking paghihirap, hangga't tayo ay nananatiling determinado sa ating mga pangarap at matapang na sumusulong, sa huli ay magagawa nating likhain ang ating sariling himala sa buhay.

Usage

作谓语、定语、宾语;表示事情非常困难。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; biǎoshì shìqíng fēicháng kùnnán

Ginagamit bilang panaguri, pang-uri, o tuwirang layon; nagpapahiwatig na ang isang bagay ay napakahirap.

Examples

  • 攀登珠穆朗玛峰,谈何容易!这简直是难乎其难!

    pāndēng zhūmùlǎngmǎfēng, tán hé róngyì! zhè jiǎnzhí shì nánhūqínán!

    Ang pag-akyat sa Bundok Everest, gaano kadali! Sobrang hirap nito!

  • 完成这个项目,时间紧,任务重,难乎其难。

    wánchéng zhège xiàngmù, shíjiān jǐn, rènwù zhòng, nánhūqínán

    Ang pagkumpleto ng proyektong ito ay mahirap dahil sa maigting na iskedyul at mabigat na workload.