难乎其难 nán hū qí nán extrêmement difficile

Explanation

形容事情非常困难,难以做到。

Décrit quelque chose comme extrêmement difficile et presque impossible à réaliser.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他一生写下了无数流芳百世的诗篇,被后人誉为“诗仙”。然而,李白并非一帆风顺,他年轻时也曾四处奔波,为了谋生,也为了追求理想,屡屡碰壁。有一次,他去长安参加科举考试,却因为试卷上的诗句太过超前,不被考官们理解,最终落选。李白并未灰心,他继续创作,写下了许多脍炙人口的诗篇。但他深知,在那个时代,想要凭借诗歌获得功名利禄,难乎其难。他最终选择隐居,虽然仕途坎坷,但他却用自己的笔墨,书写了一段精彩的人生。李白的故事告诉我们,即使面对难乎其难的困境,只要坚持自己的梦想,勇敢地走下去,最终也能创造属于自己的人生奇迹。

huà shuō tángcháo shíqī, yǒu gè jiào lǐbái de shīrén, tā yīshēng xiě xià le wúshù liúfāng bǎishì de shīpiān, bèi hòurén yù wèi “shī xiān”。rán'ér, lǐbái bìngfēi yīfān shùnxùn, tā niánqīng shí yě céng sìchù bēnbō, wèile móushēng, yě wèile zhuīqiú lǐxiǎng, lǚlǚ pèngbì。yǒu yī cì, tā qù cháng'ān cānjiā kējǔ kǎoshì, què yīnwèi shìjuàn shàng de shījù tài guò chāoqián, bù bèi kǎoguān men lǐjiě, zuìzhōng luòxuǎn。lǐbái bìng wèi huīxīn, tā jìxù chuàngzuò, xiě xià le xǔduō kuài zhì rénkǒu de shīpiān。dàn tā shēnzhī, zài nàge shídài, yào xiǎng píngjiè shīgē huòdé gōngmíng lìlù, nánhūqínán。tā zuìzhōng xuǎnzé yǐnjū, suīrán shìtú kǎnkě, dàn tā què yòng zìjǐ de bǐmò, shūxiě le yīduàn jīngcǎi de rénshēng。lǐbái de gùshì gàosù wǒmen, jíshǐ miàn duì nánhūqínán de kùnjìng, zhǐyào jiānchí zìjǐ de mèngxiǎng, yǒnggǎn de zǒu xiàqù, zuìzhōng yě néng chuàngzào shǔyú zìjǐ de rénshēng qíjī。

Durant la dynastie Tang, il y avait un poète nommé Li Bai, qui a écrit d'innombrables poèmes transmis de génération en génération, lui valant le titre de "Poète immortel". Cependant, la vie de Li Bai n'a pas toujours été facile. Dans sa jeunesse, il a beaucoup voyagé, luttant pour gagner sa vie et poursuivre ses idéaux, et souvent confronté à des revers. Une fois, il est allé à Chang'an pour passer l'examen impérial, mais ses poèmes étaient trop peu conventionnels et ont été mal compris par les examinateurs, ce qui a conduit à son échec. Li Bai n'a pas abandonné, continuant à écrire de nombreux poèmes populaires. Cependant, il savait bien qu'obtenir la gloire et la fortune par la poésie à cette époque était extrêmement difficile. Il a finalement choisi de vivre en reclus, et même si sa carrière a été mouvementée, il a écrit une vie merveilleuse avec ses mots. L'histoire de Li Bai nous dit que même face à de grandes difficultés, tant que vous persistez dans vos rêves et que vous avancez courageusement, vous pouvez finalement créer vos propres miracles de vie.

Usage

作谓语、定语、宾语;表示事情非常困难。

zuò wèiyǔ, dìngyǔ, bǐnyǔ; biǎoshì shìqíng fēicháng kùnnán

Utilisé comme prédicat, attribut ou objet ; indique que quelque chose est extrêmement difficile.

Examples

  • 攀登珠穆朗玛峰,谈何容易!这简直是难乎其难!

    pāndēng zhūmùlǎngmǎfēng, tán hé róngyì! zhè jiǎnzhí shì nánhūqínán!

    Gravir l'Everest n'est pas facile ! C'est extrêmement difficile !

  • 完成这个项目,时间紧,任务重,难乎其难。

    wánchéng zhège xiàngmù, shíjiān jǐn, rènwù zhòng, nánhūqínán

    Terminer ce projet est difficile en raison du calendrier serré et de la charge de travail importante.