一字千钧 bir kelime bin kilo ağırlığında
Explanation
钧:古代重量单位,一钧等于三十斤。形容文字的分量很重,很有力量。
Jūn: Eski Çin ağırlık birimi, bir jūn otuz jin'e eşitti. Karakterlerin önemini ve etkisini tanımlar.
Origin Story
话说唐朝诗人李白,诗才横溢,名震天下。一日,他应邀为一位富商作诗,富商对李白非常敬重,承诺以千金的价格购买李白创作的一首诗歌。李白欣然应允,提笔挥毫,不多时便写成一首诗,诗中字字珠玑,句句千钧。富商看完后,连连称赞,并如约支付了千金。但李白却说,这诗歌的价值远不止千金,而是千钧之重,因为它蕴含着深刻的哲理,对社会和人生都有着重要的启示。从此,“一字千钧”就成为了人们形容文章或言语分量很重的典故。
Söylendiğine göre, şiir yeteneği olağanüstü ve adı tüm ülkeye yayılmış olan Tang Hanedanlığı şairi Li Bai, bir keresinde varlıklı bir tüccar tarafından şiir yazması için davet edilmişti. Tüccar Li Bai'ye çok saygı duyuyor ve bir şiir için bin altın ödeyeceğini vaat ediyordu. Li Bai memnuniyetle kabul etti ve kısa sürede, sözcükleri dizili inciler gibi ve cümleleri bin kilo ağırlığında olan bir şiir yazdı. Tüccar şiiri okuduktan sonra, onu büyük ölçüde övdü ve söz verdiği gibi bin altın ödedi. Ancak Li Bai, şiirin değerinin bin altından çok daha fazla olduğunu, aksine bin kilo ağırlığında olduğunu söyledi, çünkü derin bir felsefe içeriyordu ve toplum ve yaşam için önemli sonuçları vardı. O günden beri, “bir kelime bin kilo ağırlığında” deyimi, metin veya sözcüklerin büyük değerini ve büyük etkisini tanımlayan bir deyim haline geldi.
Usage
用于形容语言文字的分量很重,很有力量。
Dil veya yazının çok ağır ve etkili olduğunu tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
这篇社论,一字千钧,掷地有声。
zhe pian she lun yi zi qian jun zhi di you sheng
Bu editoryal ağır ve etkileyici.
-
他的讲话,一字千钧,发人深省。
ta de jianghua yi zi qian jun fa ren shenxing
Konuşması düşündürücü ve anlamlıydı, her kelime ağırlıklıydı