一字千钧 yi zi qian jun 일언천금

Explanation

钧:古代重量单位,一钧等于三十斤。形容文字的分量很重,很有力量。

균(鈞): 고대 중국의 무게 단위. 1균은 30근에 해당한다. 글자의 무게와 힘을 표현하는 말이다.

Origin Story

话说唐朝诗人李白,诗才横溢,名震天下。一日,他应邀为一位富商作诗,富商对李白非常敬重,承诺以千金的价格购买李白创作的一首诗歌。李白欣然应允,提笔挥毫,不多时便写成一首诗,诗中字字珠玑,句句千钧。富商看完后,连连称赞,并如约支付了千金。但李白却说,这诗歌的价值远不止千金,而是千钧之重,因为它蕴含着深刻的哲理,对社会和人生都有着重要的启示。从此,“一字千钧”就成为了人们形容文章或言语分量很重的典故。

hua shuo tang chao shi ren li bai shi cai heng yi ming zhen tian xia yi ri ta ying yao wei yi wei fu shang zuo shi fu shang dui li bai fei chang jing zhong cheng nuo yi qian jin de jia ge gou mai li bai chuang zuo de yi shou shi ge li bai xin ran ying yun ti bi hui hao bu duo shi bian xie cheng yi shou shi shi zhong zi zi zhu ji ju ju qian jun fu shang kan wan hou lian lian cheng zan bing ru yue zhi fu le qian jin dan li bai que shuo zhe shi ge de jia zhi yuan bu zhi qian jin er shi qian jun zhi zhong yin wei ta yun han zhe shen ke de zhe li dui she hui he ren sheng dou you zhe zhong yao de qishi cong ci yi zi qian jun jiu cheng wei le ren men xing rong wen zhang huo yan yu fen liang hen zhong de diang gu

탕나라 시인 이백은 시재가 넘쳐 흘러 천하에 이름을 떨쳤다. 어느 날, 그는 부호로부터 시를 지어달라는 부탁을 받았는데, 그 부호는 이백을 매우 존경하여 그가 지은 시 한 수를 천금에 사겠다고 약속했다. 이백은 기꺼이 붓을 들어 얼마 지나지 않아 한 수의 시를 지었다. 시의 한 단어 한 단어는 구슬과 같았고, 한 구절 한 구절은 천근의 무게를 지니고 있었다. 부호는 시를 다 읽고 나서 거듭 칭찬하며 약속대로 천금을 지불했다. 그러나 이백은 이 시의 가치는 천금이 아니라 천근에 달한다고 말했다. 왜냐하면 그것은 심오한 철학을 담고 있었고, 사회와 삶에 중요한 시사점을 주고 있었기 때문이다. 그 후로 “일자천균”은 글이나 말의 무게를 표현하는 말이 되었다.

Usage

用于形容语言文字的分量很重,很有力量。

yong yu xing rong yuyan wenzi de fen liang hen zhong hen you liliang

언어나 문장의 무게와 영향력이 큼을 나타낼 때 사용된다.

Examples

  • 这篇社论,一字千钧,掷地有声。

    zhe pian she lun yi zi qian jun zhi di you sheng

    이 사설은 무게감이 있고 인상적입니다.

  • 他的讲话,一字千钧,发人深省。

    ta de jianghua yi zi qian jun fa ren shenxing

    그의 연설은 생각을 하게 하고 의미심장했으며, 단어 하나하나에 무게가 있었습니다.