八面驶风 Sekiz Yönlü Yelken
Explanation
八面驶风,是指一个人能随机应变,各方面都能应付自如,像船儿一样,八面都能顺风航行。常用比喻人善于见风使舵,左右逢源,适应各种环境。
Sekiz yönlü yelken, bir insanın uyum sağlayabildiğini ve her yönden kendini idare edebildiğini, bir tekne gibi her sekiz yöne yelken açabildiğini ifade eder. Genellikle, duruma uyum sağlamada ve fırsatlardan yararlanmada yetenekli, çeşitli ortamlara uyum sağlayan bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
在一个古老的村庄里,住着一位名叫李老头的老人。他一生都在村庄里耕种,性格淳朴,但为人处世却八面玲珑,深得村民的喜爱。村民们都说李老头是个八面驶风的人,无论遇到什么事情,他都能巧妙地化解,总能找到让人满意的解决方法。 有一年,村里闹起了旱灾,田地干涸,庄稼枯萎。村民们焦急万分,四处奔走,希望能找到解决办法。李老头也四处打听,终于打听到邻村有位精通水利的老先生,他便带着几位村民前往请教。 老先生听完李老头的描述后,说:“想要解决旱灾,必须得修建水渠引水灌溉,才能让田地重新恢复生机。”李老头听到后,立刻行动起来,他发挥自己八面驶风的本领,四处游说村民,并组织他们一起修建水渠。村民们看到李老头如此积极,也纷纷响应,一起努力,终于修建了一条引水渠,解决了旱灾,也让村庄重新焕发了生机。 从那以后,村民们更加敬佩李老头,都说他真是个八面驶风的人,无论遇到什么困难,他都能用智慧和勇气化解,让大家的生活变得更加美好。
Antik bir köyde, Li adında yaşlı bir adam yaşıyordu. Tüm hayatını köyde çiftçilik yaparak geçirmiş, sade bir adamdı, ancak insanlarla ilişki kurmada uyumlu bir kişiliğe sahipti ve köylüler tarafından sevilirdi. Köylüler, Li'nin uyum sağlama konusunda ustalaşmış olduğunu söylerdi, karşılaştığı her durumda zekice çözebilir ve her zaman tatmin edici bir çözüm bulabilirdi. Bir yıl, köyde kuraklık yaşandı. Tarlalar kurudu, ürünler soldu. Köylüler umutsuzdu, çözüm ararken dört bir yana koşuşturuyorlardı. Li de çözüm aradı ve sonunda komşu köyde sulama konusunda bilgili yaşlı bir beyefendinin olduğunu duydu. Birkaç köylüyü yanına alıp yaşlı beyefendiye danışmaya gitti. Yaşlı beyefendi Li'nin açıklamasını dinledi ve şöyle dedi: "Kuraklığı çözmek için, tarlaları sulamak için suyu yönlendiren kanallar inşa etmeniz gerekir, böylece tarlalar yeniden canlansın." Li hemen inisiyatifi ele aldı, uyum sağlama becerilerini kullandı, köy halkına her yerde lobi yaptı ve birlikte kanal inşa etmeleri için organize etti. Köylüler, Li'nin özverisini gördüler ve ona katıldılar, birlikte çok çalıştılar ve sonunda kuraklığı sona erdiren ve köye yeni bir hayat veren bir su kanalı inşa ettiler. O günden sonra, köylüler Li'ye daha da hayran kaldılar ve onun gerçekten bir uyum sağlama ustası olduğunu söylediler, karşılaştığı her türlü zorluğun üstesinden, bilgelik ve cesaretle gelebiliyordu ve herkesin hayatını daha iyi hale getiriyordu.
Usage
八面驶风这个成语用来形容一个人很会察言观色,适应环境,善于与人交往。
Sekiz yönlü yelken atasözü, insanların sözlerini ve ifadelerini çok iyi gözlemleme, çevreye uyum sağlama ve insanlarla etkileşim kurmada çok iyi olan bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他八面驶风,人缘很好。
tā bā miàn shǐ fēng, rén yuán hěn hǎo.
Çok kurnaz, herkesle iyi geçiniyor.
-
这个商人八面驶风,生意做得很大。
zhège shāng rén bā miàn shǐ fēng, shēng yì zuò de hěn dà.
Bu işadamı çok kurnaz, işi çok büyük.
-
做人要诚信,不要八面驶风。
zuò rén yào chéng xìn, bù yào bā miàn shǐ fēng.
İnsan dürüst olmalı, kimseye karşı kurnaz olmamalı.
-
在商场中,八面驶风是不可取的。
zài shāng chǎng zhōng, bā miàn shǐ fēng shì bù kě qǔ de.
Pazarda kurnazlık yapmak yanlıştır.
-
他八面驶风,在各种场合都能应付自如。
tā bā miàn shǐ fēng, zài gè zhǒng chǎng hé dōu néng yìng fù zì rú.
Her durumda kendini yönetebiliyor.
-
八面驶风虽然能带来短期利益,但最终会失去信任。
bā miàn shǐ fēng suīrán néng dài lái duǎn qī lì yì, dàn zuì zhōng huì shī qù xìn rèn.
Kurnazlık kısa vadeli faydalar sağlayabilir, ancak sonunda güveni kaybeder.