哑口无言 dilsiz
Explanation
形容理屈词穷,说不出话来的样子。通常用于描述一个人在面对反驳或质疑时,因为理亏或无法反驳而无法言语的场景。
Bu deyim, genellikle bir hata veya bir iddiayı çürütme yetersizliğinden dolayı, bir kişinin konuşamaz hale geldiği durumu tanımlar. Genellikle bir argüman veya soruya cevap veremeyen bir kişiyi tanımlamak için kullanılır.
Origin Story
话说古代有个书生,名叫张郎,学问渊博,出口成章。一日,他与县令之子发生争执,县令之子仗势欺人,出言不逊,张郎据理力争,引经据典,驳得县令之子哑口无言,无地自容。县令之子恼羞成怒,欲对张郎不利,张郎却泰然自若,丝毫不惧。最后,县令明察秋毫,公正裁决,维护了正义,张郎也因此名扬四海。
Eskiden, çok bilgili ve güzel konuşan Zhang Lang adında bir bilgin varmış. Bir gün, bir yargıcın oğluyla tartışmaya tutuşmuş. Yargıcın oğlu, babasının gücüne dayanarak, kaba konuşmuş; ancak Zhang Lang mantıklı bir şekilde savunmuş ve kutsal kitaplardan alıntı yaparak, yargıcın oğlunu susturmuş. Yargıcın oğlu utancından kıpkırmızı kesilmiş. Öfkelenen yargıcın oğlu, Zhang Lang'e zarar vermek istemiş; ancak Zhang Lang sakin ve korkusuz kalmış. Sonunda, yargıç adil bir karar vermiş ve Zhang Lang ünlü olmuş.
Usage
常用于形容因理亏、尴尬或震惊而说不出话的场景。可作谓语、定语、状语。
Genellikle birinin suçluluk, utanç veya şok nedeniyle konuşamadığı durumları tanımlamak için kullanılır. Yükleme, sıfat veya zarf görevi görebilir.
Examples
-
面对强有力的证据,他哑口无言,无话可说。
mian dui qiang you li de zheng ju, ta ya kou wu yan, wu hua ke shuo.
Güçlü kanıtlarla karşı karşıya kalınca, sus pus oldu.
-
听到这个坏消息,她哑口无言,泪流满面。
ting dao zhe ge huai xiaoxi, ta ya kou wu yan, lei liu man mian.
Bu kötü haberi duyunca, sus pus oldu ve ağlamaya başladı