哑口无言 sin palabras
Explanation
形容理屈词穷,说不出话来的样子。通常用于描述一个人在面对反驳或质疑时,因为理亏或无法反驳而无法言语的场景。
Describe el estado de no poder hablar debido a la falta de palabras. A menudo se utiliza para describir a alguien que no puede hablar debido a que tiene la culpa o no puede refutar una afirmación.
Origin Story
话说古代有个书生,名叫张郎,学问渊博,出口成章。一日,他与县令之子发生争执,县令之子仗势欺人,出言不逊,张郎据理力争,引经据典,驳得县令之子哑口无言,无地自容。县令之子恼羞成怒,欲对张郎不利,张郎却泰然自若,丝毫不惧。最后,县令明察秋毫,公正裁决,维护了正义,张郎也因此名扬四海。
Cuentan que en la antigüedad hubo un erudito llamado Zhang Lang, versado en literatura y elocuente en su hablar. Un día, discutió con el hijo del magistrado del condado. El hijo del magistrado, confiando en el poder de su padre, habló con arrogancia, pero Zhang Lang razonó lógicamente y citó clásicos, callando al hijo del magistrado, quien estaba avergonzado y humillado. El hijo del magistrado, enfurecido por la vergüenza, intentó hacerle daño a Zhang Lang, pero Zhang Lang permaneció calmado y sin miedo. Finalmente, el magistrado, con un juicio claro, dictó una sentencia justa, defendiendo la justicia e incluso haciendo a Zhang Lang famoso.
Usage
常用于形容因理亏、尴尬或震惊而说不出话的场景。可作谓语、定语、状语。
A menudo se utiliza para describir situaciones en las que alguien se queda sin palabras debido a la culpa, la vergüenza o la conmoción. Se puede utilizar como predicado, atributo o adverbio.
Examples
-
面对强有力的证据,他哑口无言,无话可说。
mian dui qiang you li de zheng ju, ta ya kou wu yan, wu hua ke shuo.
Ante las pruebas contundentes, se quedó sin palabras.
-
听到这个坏消息,她哑口无言,泪流满面。
ting dao zhe ge huai xiaoxi, ta ya kou wu yan, lei liu man mian.
Al oír la mala noticia, se quedó muda de asombro.