唯命是听 wei ming shi ting Her emre itaat eder

Explanation

这个成语形容对命令绝对服从,毫无异议。它通常用于描述对权威的绝对服从,但也可能带有消极的含义,表示缺乏独立思考和自主性。

Bu deyim, herhangi bir itiraz olmaksızın emirlerin mutlak itaatine işaret eder. Genellikle otoriteye mutlak boyun eğmeyi anlatmak için kullanılır, ancak bağımsız düşünce ve özerklik eksikliğini gösteren olumsuz bir anlamı da olabilir.

Origin Story

话说战国时期,有个小国叫卫国,国君卫灵公是个昏庸无能的君主,他的宠臣石碏为人正直,常常劝谏卫灵公,但卫灵公很少听从。一次,卫灵公又犯了一个严重的错误,石碏义正词严地指出了他的错误,卫灵公恼羞成怒,要治石碏的罪。石碏知道自己难逃一死,但为了国家社稷,他决定以死劝谏。他跪在卫灵公面前,说道:“大王,我知道您很生气,但我不能眼睁睁地看着您犯错而不劝谏。我今日冒死进言,只求大王能听从我的劝告,改过自新。我愿唯命是听,一切听从您的安排。”卫灵公被石碏的忠诚和勇气所感动,最终接受了他的劝告,并改正了自己的错误。从此之后,卫灵公对石碏更加尊重,国家也因此逐渐走向了安定和繁荣。

hua shuo zhan guo shi qi, you ge xiao guo jiao wei guo, guo jun wei ling gong shi ge hun yong wu neng de jun zhu, ta de chong chen shi ji wei ren zheng zhi, chang chang quan jian wei ling gong, dan wei ling gong shao ting cong. yi ci, wei ling gong you fan le yi ge yan zhong de cuo wu, shi ji yi zheng ci yan di zhi chu le ta de cuo wu, wei ling gong nao xiu cheng nu, yao zhi shi ji de zui. shi ji zhi dao zi ji nan tao yi si, dan wei le guo jia she ji, ta jue ding yi si quan jian. ta gui zai wei ling gong mian qian, shuo dao: "da wang, wo zhi dao nin hen sheng qi, dan wo bu neng yan zheng zheng di kan zhe nin fan cuo er bu quan jian. wo jin ri mao si jin yan, zhi qiu da wang neng ting cong wo de quan gao, gai guo zi xin. wo yuan wei ming shi ting, yi qie ting cong nin de an pai." wei ling gong bei shi ji de zhong cheng he yong qi suo gan dong, zhong yu jie shou le ta de quan gao, bing gai zheng le zi ji de cuo wu. cong ci zhi hou, wei ling gong dui shi ji geng jia zun zhong, guo jia ye yin ci zhu jian zou xiang le an ding he fan rong.

Söylendiğine göre, eski Çin'de Savaşan Devletler Dönemi'nde, Wei adında küçük bir devlet vardı ve bu devletin hükümdarı Wei Prensi Ling, aptal ve beceriksiz bir hükümdardı. Sadık vezir Shi Ji, Prensi Ling'i sık sık uyaran, dürüst bir adamdı, ancak Prens nadiren dinlerdi. Bir gün, Prens Ling ciddi bir hata yaptı ve Shi Ji, haklı öfkeyle hatasını gösterdi. Prens Ling, utanan ve öfkelenen, Shi Ji'yi cezalandırmak istedi. Öldürülebileceğini bilerek, Shi Ji yine de hayatını riske atıp Prens'e tavsiyede bulunmaya karar verdi. Prense diz çökerek, "Majesteleri, kızgın olduğunuzu biliyorum, ancak hatalar yaparken sizi uyarmadan izleyemem. Bugün hayatımı riske atarak size konuşuyorum, umarım tavsiyemi dinler ve kendinizi değiştirirsiniz. Her emrinize itaat edeceğim." dedi. Shi Ji'nin sadakati ve cesaretinden etkilenen Prens Ling, sonunda tavsiyesini kabul etti ve hatalarını düzeltti. O zamandan beri, Prens Ling Shi Ji'ye daha çok saygı duydu ve devlet yavaş yavaş istikrarlı ve müreffeh hale geldi.

Usage

用于形容对命令绝对服从,没有丝毫违抗。常用于正式场合,表达对上级的绝对服从。

yong yu xing rong dui ming ling jue dui fu cong, mei you si hao wei kang. chang yong yu zheng shi chang he, biao da dui shang ji de jue dui fu cong

Hiçbir itiraz olmadan itaate tam bağlılığı tanımlamak için kullanılır. Genellikle üstlerdeki tam boyun eğişi ifade etmek için resmi durumlarda kullanılır.

Examples

  • 士兵们接到命令后,唯命是从,立即执行任务。

    bing shi men jie dao ming ling hou, wei ming shi cong, li ji zhi xing ren wu.

    Askerler emri aldıktan sonra itaat ettiler ve görevi derhal yerine getirdiler.

  • 面对上司的指示,他唯命是听,不敢有丝毫的违抗。

    mian dui shang si de zhi shi, ta wei ming shi ting, bu gan you si hao de wei kang

    Üstünün talimatları karşısında, hiçbir itirazda bulunmadan itaat etti