唯命是听 wei ming shi ting obéir au doigt et à l’œil

Explanation

这个成语形容对命令绝对服从,毫无异议。它通常用于描述对权威的绝对服从,但也可能带有消极的含义,表示缺乏独立思考和自主性。

Cette expression décrit une obéissance absolue aux ordres sans aucune objection. Elle est généralement utilisée pour décrire la soumission absolue à l'autorité, mais elle peut aussi avoir une connotation négative, indiquant un manque de pensée indépendante et d'autonomie.

Origin Story

话说战国时期,有个小国叫卫国,国君卫灵公是个昏庸无能的君主,他的宠臣石碏为人正直,常常劝谏卫灵公,但卫灵公很少听从。一次,卫灵公又犯了一个严重的错误,石碏义正词严地指出了他的错误,卫灵公恼羞成怒,要治石碏的罪。石碏知道自己难逃一死,但为了国家社稷,他决定以死劝谏。他跪在卫灵公面前,说道:“大王,我知道您很生气,但我不能眼睁睁地看着您犯错而不劝谏。我今日冒死进言,只求大王能听从我的劝告,改过自新。我愿唯命是听,一切听从您的安排。”卫灵公被石碏的忠诚和勇气所感动,最终接受了他的劝告,并改正了自己的错误。从此之后,卫灵公对石碏更加尊重,国家也因此逐渐走向了安定和繁荣。

hua shuo zhan guo shi qi, you ge xiao guo jiao wei guo, guo jun wei ling gong shi ge hun yong wu neng de jun zhu, ta de chong chen shi ji wei ren zheng zhi, chang chang quan jian wei ling gong, dan wei ling gong shao ting cong. yi ci, wei ling gong you fan le yi ge yan zhong de cuo wu, shi ji yi zheng ci yan di zhi chu le ta de cuo wu, wei ling gong nao xiu cheng nu, yao zhi shi ji de zui. shi ji zhi dao zi ji nan tao yi si, dan wei le guo jia she ji, ta jue ding yi si quan jian. ta gui zai wei ling gong mian qian, shuo dao: "da wang, wo zhi dao nin hen sheng qi, dan wo bu neng yan zheng zheng di kan zhe nin fan cuo er bu quan jian. wo jin ri mao si jin yan, zhi qiu da wang neng ting cong wo de quan gao, gai guo zi xin. wo yuan wei ming shi ting, yi qie ting cong nin de an pai." wei ling gong bei shi ji de zhong cheng he yong qi suo gan dong, zhong yu jie shou le ta de quan gao, bing gai zheng le zi ji de cuo wu. cong ci zhi hou, wei ling gong dui shi ji geng jia zun zhong, guo jia ye yin ci zhu jian zou xiang le an ding he fan rong.

Durant la période des Royaumes Combattants dans la Chine ancienne, il existait un petit État nommé Wei, dont le souverain, le duc Ling de Wei, était un monarque insensé et incompétent. Son ministre loyal, Shi Ji, était un homme intègre qui conseillait souvent le duc Ling, mais ce dernier écoutait rarement. Un jour, le duc Ling commit une grave erreur, et Shi Ji, avec une juste indignation, lui fit remarquer son erreur. Le duc Ling, honteux et furieux, voulut punir Shi Ji. Sachant qu'il serait probablement tué, Shi Ji décida de conseiller le duc même au prix de sa vie. À genoux devant le duc, il dit : « Votre Altesse, je sais que vous êtes en colère, mais je ne peux pas vous voir commettre des erreurs sans vous conseiller. Je risque ma vie aujourd'hui pour vous parler, en espérant que vous suivrez mes conseils et vous réformerez. J'obéirai à chacun de vos ordres. » Ému par la loyauté et le courage de Shi Ji, le duc Ling accepta finalement ses conseils et corrigea ses erreurs. Dès lors, le duc Ling respecta encore plus Shi Ji, et l'État de Wei connut une période de stabilité et de prospérité.

Usage

用于形容对命令绝对服从,没有丝毫违抗。常用于正式场合,表达对上级的绝对服从。

yong yu xing rong dui ming ling jue dui fu cong, mei you si hao wei kang. chang yong yu zheng shi chang he, biao da dui shang ji de jue dui fu cong

Utilisé pour décrire l'obéissance absolue aux ordres sans aucune résistance. Souvent utilisé dans des contextes formels pour exprimer une obéissance absolue aux supérieurs.

Examples

  • 士兵们接到命令后,唯命是从,立即执行任务。

    bing shi men jie dao ming ling hou, wei ming shi cong, li ji zhi xing ren wu.

    Les soldats ont obéi à l'ordre et ont exécuté la mission immédiatement.

  • 面对上司的指示,他唯命是听,不敢有丝毫的违抗。

    mian dui shang si de zhi shi, ta wei ming shi ting, bu gan you si hao de wei kang

    Il a obéi aux instructions de son supérieur sans la moindre objection.