天高地厚 yüksek gökyüzü ve kalın toprak
Explanation
天高地厚,原指天之高,地之厚,后形容恩德极深厚。也比喻事情的艰巨、严重,关系的重大。
Başlangıçta, gökyüzünün ve yerin enginliğini ifade eder. Daha sonra, derin ve büyük bir iyiliği tanımlar. Bir şeyin zorluğunu, ciddiyetini ve önemini tanımlamak için de kullanılabilir.
Origin Story
远古时期,盘古开天辟地,天地混沌初开,轻清之气上升为天,重浊之气下沉为地。天地日渐增高加厚,天高地厚,无边无际,孕育了世间万物,象征着无限的生机和希望。那时的人们,对天地充满了敬畏之心,感念天地恩泽,庇佑万物,世代繁衍。这便是‘天高地厚’的由来,象征着无限的恩情,也比喻着事物难以想象的浩大和伟大。
Eski zamanlarda, Pangu dünyayı yarattı. Başlangıçta, evren hafif ve ağır gazların kaotik bir karışımıydı. Daha hafif ve daha saf gazlar yükselerek gökyüzünü oluştururken, daha ağır ve daha yoğun gazlar yerleşerek dünyayı oluşturdu. Zamanla hem gökyüzü hem de dünya büyüdü ve kalınlaştı, sınırsız ve geniş oldu. Yaşamı beslediler ve sonsuz canlılık ve umudu simgeledi. O dönemin insanları gökyüzü ve dünyaya saygı duyarak, lütuf ve korumaları için minnettardılar ve yaşamın sürekliliğine inanıyorlardı. Bu, “tian gao di hou”nun kökenidir, sınırsız iyiliği ve aynı zamanda şeylerin hayal edilemez büyüklüğünü temsil eder.
Usage
常用来形容恩情深厚,也比喻事情的艰巨或严重。
Genellikle derin bir minnettarlığı veya bir olayın zorluğunu veya ciddiyetini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他的恩情天高地厚,我永世不忘。
ta de enqing tiangaodihou,wo yongshibuwang.
Onun iyiliği ölçülemez; asla unutmayacağım.
-
这份恩情,真是天高地厚!
zfeng enqing,zhen shi tiangaodihou!
Bu iyilik gerçekten sınırsız!