天高地厚 Tian gao di hou высокое небо и толстая земля

Explanation

天高地厚,原指天之高,地之厚,后形容恩德极深厚。也比喻事情的艰巨、严重,关系的重大。

Первоначально это относится к необъятности неба и земли. Позже это описывает глубокую и великую доброту. Это также может использоваться для описания трудности, серьезности и важности чего-либо.

Origin Story

远古时期,盘古开天辟地,天地混沌初开,轻清之气上升为天,重浊之气下沉为地。天地日渐增高加厚,天高地厚,无边无际,孕育了世间万物,象征着无限的生机和希望。那时的人们,对天地充满了敬畏之心,感念天地恩泽,庇佑万物,世代繁衍。这便是‘天高地厚’的由来,象征着无限的恩情,也比喻着事物难以想象的浩大和伟大。

yuangu shiqi,pangukaitianpidi,tiandihun dun chukai,qingqingzhiqishangshengweitin,zhongzhuo zhiqixiachen weidi.tiandirijian zenggao jiahou,tiangaodihou,wubianwuji,yuyule shijian wanwu,xiangzhengzhe wuxian de shengji he xiwang. nashi de renmen,duit ian di chongmanle jingwei zhixin,gannian tiandienze,biyou wanwu,shidai fanyan.zhe bian shi 'tiangaodihou' deyoulai,xiangzhengzhe wuxian de enqing,ye biyuzhe shiwu nanyi xiangxiang de haoda he weida.

В древние времена Пангу создал мир. Вначале вселенная была хаотичной смесью легких и тяжелых газов. Более легкие и чистые газы поднялись, образовав небо, а более тяжелые и плотные опустились, образовав землю. Со временем и небо, и земля росли и утолщались, становясь безграничными и обширными. Они питались жизнью и символизировали бесконечную жизненную силу и надежду. Люди той эпохи были полны благоговения перед небом и землей, благодарны за их милость и защиту, а также за непрерывность жизни. Это происхождение “tian gao di hou”, представляющего безграничную доброту, а также невообразимую величие вещей.

Usage

常用来形容恩情深厚,也比喻事情的艰巨或严重。

chang yong lai xingrong enqing shenhou,ye biyu shiqing de jianju huo yanzhong.

Часто используется для описания глубокой благодарности, а также для описания трудности или серьезности дела.

Examples

  • 他的恩情天高地厚,我永世不忘。

    ta de enqing tiangaodihou,wo yongshibuwang.

    Его доброта безгранична; я никогда этого не забуду.

  • 这份恩情,真是天高地厚!

    zfeng enqing,zhen shi tiangaodihou!

    Эта доброта поистине безгранична!