心花怒放 kalp çiçek açtı
Explanation
形容心里高兴得像花儿盛开一样,极其高兴。
Çiçeklerin açması gibi büyük bir neşeyi anlatır; çok mutlu.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的诗人,一日在长安郊外游玩,他被眼前的美景所深深吸引,不禁吟诗作赋。写完后,他感觉从未有过的轻松和快乐,心花怒放,仿佛置身于百花盛开的春天之中。他情不自禁地放声高歌,歌声在山谷间回荡,久久不能平静。
Söylendiğine göre Tang Hanedanlığı sırasında Li Bai adlı bir şair bir gün Çangan'ın banliyölerinde gezintiye çıktı. Çevrenin güzelliğinden o kadar etkilendi ki şiir ve deneme yazmaktan kendini alamadı. Eserini tamamladıktan sonra daha önce hiç hissetmediği bir hafiflik ve neşe duydu. Kalbi baharda açan çiçeklerle çevriliymiş gibi mutlulukla doldu. Kendini yüksek sesle şarkı söylemekten alamadı, sesi vadide yankılandı, uzun süre devam etti.
Usage
多用于描写人的心情,表示非常高兴。
Çoğunlukla bir kişinin ruh halini tanımlamak için kullanılır, büyük bir mutluluğu gösterir.
Examples
-
听到这个好消息,她心花怒放。
ting dao zhege hao xiaoxi, ta xin hua nu fang.
Bu iyi haberi duyunca, içi çiçek açtı.
-
看到孩子考上了理想的大学,父母心花怒放。
kan dao hai zi kao shang le lixiang de daxue, fumu xin hua nu fang
Çocuklarının hayallerindeki üniversiteye kabul edildiğini görünce, anne baba çok sevindi