志高气扬 hayalperest ve iddialı
Explanation
形容志气高昂而自得。
Yüksek hırs nedeniyle gururlu ve kendine güvenen birini tanımlar.
Origin Story
话说唐朝时期,一位名叫李白的年轻书生,胸怀大志,一心想为国家建功立业。他从小饱读诗书,文采飞扬,对未来充满信心。一日,他告别家乡,前往长安参加科举考试,希望能通过自己的才华,实现自己的抱负。沿途山水秀丽,李白心情激昂,他一路吟诗作赋,歌声响彻山谷,展现出他志高气扬的精神风貌。在长安,他参加科考,虽然最终未能高中,但他并没有气馁,仍然保持着积极乐观的心态,继续追求自己的理想。他相信,只要坚持不懈,总有一天能够实现自己的抱负,为国家做出贡献。李白的精神,激励了无数后人,成为了中华民族自强不息的象征。
Bir zamanlar, Tang Hanedanlığı döneminde, ülkesine hizmet etmeye kararlı, büyük hırsları olan Li Bai adında genç bir bilgin vardı. Küçük yaştan itibaren edebiyata aşinaydı ve geleceğine karşı oldukça güven doluydu. Bir gün, memleketini terk etti ve yeteneklerini hayallerini gerçekleştirmek için kullanmayı umarak imparatorluk sınavlarına girmek üzere Chang'an'a gitti. Yolculuğu boyunca güzel manzaralar onu coşturdu. Yüksek ruhu şiir ve şarkılarında açıkça görülüyordu, sesi vadilerde yankılanıyordu. Chang'an'da sınava girdi ama sonunda başarılı olamadı. Bununla birlikte, cesaretini kırmadı ve ideallerini kovalamakta iyimserliğini korudu. Azimle, bir gün hırslarına ulaşacağına ve ülkesine katkıda bulunacağına inanıyordu. Li Bai'nin ruhu sayısız insanı ilhamlandırdı ve Çin ulusunun boyun eğmez ruhunun sembolü haline geldi.
Usage
多用于形容人有远大抱负,精神饱满,充满自信的状态。
Genellikle büyük hırsları, enerjisi ve özgüveni yüksek olan birini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他这次考试取得好成绩,真是志高气扬。
ta zhe ci kaoshi qude hao chengji,zhen shi zhi gao qi yang.
Bu sınavda iyi sonuçlar aldı, gerçekten gururlu ve coşkulu.
-
年轻人,要志高气扬,敢于挑战。
qingnianren,yao zhi gao qi yang,ganyu tiaozhan
Gençlerin hırslı ve meydan okumalara cesurca meydan okumaları gerekir.