忧心如焚 ateşten yanıyormuş gibi endişeli
Explanation
形容内心焦虑不安,像火烧一样难受。
İç huzursuzluk ve endişeyi, sanki ateş yakıyormuş gibi bir duyguyu tanımlar.
Origin Story
公元前781年,周幽王继位,他骄奢淫逸,昏庸无道,大肆增加赋税,使得百姓生活困苦不堪,流离失所。大臣召公看到这种局面,忧心如焚,他多次上书劝谏周幽王,希望他能够体恤民情,减轻赋税,让百姓得以休养生息。然而,周幽王却对他的劝谏置之不理,继续我行我素,最终导致了周朝的衰亡。召公的忧虑并非杞人忧天,他的担忧最终变成了现实,也成为了后世统治者的一面镜子。
MÖ 781 yılında, Zhou Hanedanı'nın Kralı You tahta çıktı. Lüks içinde yaşadı, kötü yönetim sergiledi ve aşırı vergi artışları uyguladı, halkın hayatını dayanılmaz hale getirdi ve yerinden edilmesine neden oldu. Bakan Zhao Gong bu durumdan çok endişelendi ve Kral You'yu halkın duygularını dikkate alması, vergileri düşürmesi ve yeniden toparlanıp huzur içinde yaşamalarına izin vermesi için birçok mektup yazarak uyardı. Ancak Kral You onun tavsiyelerini görmezden geldi ve her zamanki gibi davranmaya devam etti, bu da nihayetinde Zhou Hanedanı'nın yıkımına yol açtı. Zhao Gong'un endişesi yersiz değildi. Endişeleri gerçek oldu ve gelecekteki hükümdarlar için bir uyarı niteliği taşıdı.
Usage
用于形容极度忧虑和焦虑的心情。
Aşırı endişe ve kaygı duygusunu ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
听到这个噩耗,他忧心如焚,整夜都没合眼。
tingdao zhege ehao, ta youxinrufén, zhengye dou mei heyany.
Bu kötü haberi duyunca çok endişelendi ve bütün gece uyuyamadı.
-
国家面临危机,领导人忧心如焚,日夜操劳。
guojia miànlin weiji, lingdaoren youxinrufén, riye caolao.
Ülke krizle karşı karşıya, liderler çok endişeli ve gece gündüz çalışıyorlar.