忧心如焚 気が気でなくて
Explanation
形容内心焦虑不安,像火烧一样难受。
心の動揺と不安を表現し、燃える火のような感覚を表しています。
Origin Story
公元前781年,周幽王继位,他骄奢淫逸,昏庸无道,大肆增加赋税,使得百姓生活困苦不堪,流离失所。大臣召公看到这种局面,忧心如焚,他多次上书劝谏周幽王,希望他能够体恤民情,减轻赋税,让百姓得以休养生息。然而,周幽王却对他的劝谏置之不理,继续我行我素,最终导致了周朝的衰亡。召公的忧虑并非杞人忧天,他的担忧最终变成了现实,也成为了后世统治者的一面镜子。
紀元前781年、周幽王が即位しました。彼は贅沢で、悪政を敷きました。彼は税金を過剰に増やし、人々の生活を耐え難いものにし、人々は家を失いました。大臣の召公はこの状況を非常に心配しました。彼は何度も手紙を書いて幽王に忠告し、民衆の気持ちに配慮し、税金を減らすように促しました。しかし幽王は彼の忠告を無視し、今まで通り続けました。それは最終的に周王朝の滅亡につながりました。召公の心配は根拠のないものではありませんでした。彼の心配は現実のものとなり、後の支配者への警告となりました。
Usage
用于形容极度忧虑和焦虑的心情。
極度の心配と不安を表すために使われます。
Examples
-
听到这个噩耗,他忧心如焚,整夜都没合眼。
tingdao zhege ehao, ta youxinrufén, zhengye dou mei heyany.
この恐ろしい知らせを聞いて、彼は気が気でなく、一晩中眠れなかった。「国が危機に瀕している。指導者たちは非常に心配し、昼夜働いている。」
-
国家面临危机,领导人忧心如焚,日夜操劳。
guojia miànlin weiji, lingdaoren youxinrufén, riye caolao.