忧心如焚 nag-aalala na parang nasusunog
Explanation
形容内心焦虑不安,像火烧一样难受。
Inilalarawan nito ang panloob na pagkabalisa at pag-aalala, isang pakiramdam na parang nasusunog sa apoy.
Origin Story
公元前781年,周幽王继位,他骄奢淫逸,昏庸无道,大肆增加赋税,使得百姓生活困苦不堪,流离失所。大臣召公看到这种局面,忧心如焚,他多次上书劝谏周幽王,希望他能够体恤民情,减轻赋税,让百姓得以休养生息。然而,周幽王却对他的劝谏置之不理,继续我行我素,最终导致了周朝的衰亡。召公的忧虑并非杞人忧天,他的担忧最终变成了现实,也成为了后世统治者的一面镜子。
Noong 781 BC, si Haring You ng Zhou ay umakyat sa trono. Siya ay nabuhay ng maluho at namahala nang masama, labis na pagtataas ng mga buwis, na ginagawang hindi matiis ang buhay ng mga tao at nagdulot ng pagkalipol. Si Ministro Zhao Gong ay labis na nag-alala sa sitwasyong ito, at sumulat ng maraming liham upang payuhan si Haring You na isaalang-alang ang damdamin ng mga tao, bawasan ang mga buwis, at payagan silang makabangon at mabuhay nang mapayapa. Gayunpaman, hindi pinansin ni Haring You ang kanyang payo at nagpatuloy gaya ng dati, na humahantong sa pagbagsak ng Dinastiyang Zhou. Ang pag-aalala ni Zhao Gong ay hindi walang batayan. Ang kanyang mga alalahanin ay naging katotohanan at nagsilbing babala sa mga susunod na pinuno.
Usage
用于形容极度忧虑和焦虑的心情。
Ginagamit upang ilarawan ang isang matinding damdamin ng pagkabalisa at pag-aalala.
Examples
-
听到这个噩耗,他忧心如焚,整夜都没合眼。
tingdao zhege ehao, ta youxinrufén, zhengye dou mei heyany.
Nang marinig ang balitang ito, siya ay labis na nag-alala at hindi nakatulog buong gabi.
-
国家面临危机,领导人忧心如焚,日夜操劳。
guojia miànlin weiji, lingdaoren youxinrufén, riye caolao.
Ang bansa ay nahaharap sa isang krisis, ang mga pinuno ay lubos na nag-aalala at nagtatrabaho araw at gabi.