暴虎冯河 Bào Hǔ Féng Hé Bir kaplana saldırmak ve nehri geçmek

Explanation

比喻鲁莽冒险,有勇无谋。

Bu deyim, cesur ama bilge olmayan, düşüncesiz ve riskli eylemleri tanımlar.

Origin Story

春秋时期,吴王阖闾伐楚,伍子胥献计,要乘楚国军队疲惫不堪之际,渡河偷袭楚国都城。孙武认为此计甚为冒险,但伍子胥坚持己见,最终导致吴军大败。孙武事后指出,此举如同‘暴虎冯河’,有勇无谋,最终自食其果。

chūnqiū shíqī, wú wáng hé lǘ fá chǔ, wǔ zǐ xū xiàn jì, yào chéng chǔ guó jūnduì píbèi bùkān zhījì, dù hé tōuxí chǔ guó dūchéng. sūn wǔ rènwéi cǐ jì shèn wéi màoxiǎn, dàn wǔ zǐ xū jiānchí jǐ jiàn, zuìzhōng dǎozhì wú jūn dà bài. sūn wǔ shìhòu zhǐ chū, cǐ jǔ rútóng bào hǔ féng hé, yǒuyǒng wúmóu, zuìzhōng zìshí qí guǒ.

İlkbahar ve Sonbahar dönemlerinde, Wu Kralı Helü, Chu'yu işgal etti. Wu Zixu, Chu ordusunun yorgun olduğu bir sırada nehri geçip Chu başkentini gizlice saldırmayı planlayan bir plan önerdi. Sun Wu bunu çok riskli buldu, ancak Wu Zixu kararında ısrar etti. Bu sonuçta Wu ordusunun büyük bir yenilgisine yol açtı. Sun Wu daha sonra bunun "-暴虎冯河" gibi olduğunu açıkladı.

Usage

用于形容人鲁莽冒险,不顾后果的行为。

yòng yú xíngróng rén lǔmǎng màoxiǎn, bùgù hòuguǒ de xíngwéi

Bu deyim, sonuçlarını düşünmeyenlerin düşüncesiz ve riskli eylemlerini tanımlamak için kullanılır.

Examples

  • 他做事总是那么鲁莽,真是暴虎冯河!

    ta zuòshì zǒngshì nàme lǔmǎng, zhēnshi bào hǔ féng hé!

    O hep böyle pervasızca davranıyor, gerçek bir "-暴虎冯河"!