生死存亡 yaşam veya ölüm
Explanation
指生存或死亡。形容局势或斗争已到最后关头,极其危急。
Hayatı veya ölümü ifade eder. Kritik bir noktaya ulaşmış ve son derece tehlikeli olan bir durumu veya mücadeleyi tanımlar.
Origin Story
公元前495年,鲁国与邾国之间发生了战争。战争持续了数年,双方都损失惨重。最终,鲁国取得了胜利,但国力也因此衰竭,元气大伤。战争之后,鲁定公和孔子反思战争的残酷和无意义。孔子的学生子贡则认为,这次战争,让鲁国认识到自身实力的不足,同时也要吸取教训,以避免将来再次发生类似的灾难。他认为这次战争,虽然鲁国胜利了,但也是生死存亡的时刻,如果不谨慎处理,后果不堪设想。这场战争也促使了鲁国君臣的反省,使得鲁国的政治制度得到完善,社会得到稳定,走向了繁荣昌盛。
MÖ 495 yılında Lu Krallığı ile Zhu Krallığı arasında bir savaş patlak verdi. Savaş birkaç yıl sürdü ve her iki taraf da ağır kayıplar verdi. Sonunda Lu kazandı, ancak krallık zayıfladı ve ağır hasar gördü. Savaştan sonra Lu Dükü Ding ve Konfüçyüs savaşın acımasızlığı ve anlamsızlığı üzerine düşündüler. Konfüçyüs'ün öğrencisi Zigong, bu savaşın Lu'ya kendi gücünün zayıflıklarını gösterdiğini ve gelecekteki felaketleri önlemek için dersler çıkarılması gerektiğini savundu. Lu'nun, zaferine rağmen, varoluş ya da yok oluş anında olduğunu ve dikkatlice ele alınmazsa sonuçların hayal edilemez olacağını vurguladı. Bu savaş aynı zamanda Lu hükümdarlarını ve bakanlarını öz eleştiriye sevk etti ve Lu'nun siyasi sisteminde iyileştirmelere ve toplumun istikrarına yol açtı, ardından da refah geldi.
Usage
通常作主语、宾语、定语;多用于形容战争、斗争等极其危急的关头。
Çoğunlukla özneyi, nesneyi veya sıfatı olarak kullanılır; savaş ve mücadelelerdeki son derece tehlikeli anları tanımlamak için sıklıkla kullanılır.
Examples
-
这次的项目至关重要,关系到公司的生死存亡。
zhè cì de xiàngmù zhìguān zhòngyào, guānxi dàolè gōngsī de shēngsǐ cúnwáng
Bu proje son derece önemlidir, şirketin yaşamı ve ölümüyle ilgilidir.
-
面对这场危机,我们必须背水一战,决战生死存亡。
miànduì zhè chǎng wēijī, wǒmen bìxū bèishuǐ yīzhàn, juézhàn shēngsǐ cúnwáng
Bu krizle karşı karşıya kaldığımızda, yaşam ve ölüm arasında karar vererek kesin bir savaş vermeliyiz.