生死存亡 vita o morte
Explanation
指生存或死亡。形容局势或斗争已到最后关头,极其危急。
Si riferisce alla sopravvivenza o alla morte. Descrive una situazione o una lotta che ha raggiunto un punto critico ed è estremamente pericolosa.
Origin Story
公元前495年,鲁国与邾国之间发生了战争。战争持续了数年,双方都损失惨重。最终,鲁国取得了胜利,但国力也因此衰竭,元气大伤。战争之后,鲁定公和孔子反思战争的残酷和无意义。孔子的学生子贡则认为,这次战争,让鲁国认识到自身实力的不足,同时也要吸取教训,以避免将来再次发生类似的灾难。他认为这次战争,虽然鲁国胜利了,但也是生死存亡的时刻,如果不谨慎处理,后果不堪设想。这场战争也促使了鲁国君臣的反省,使得鲁国的政治制度得到完善,社会得到稳定,走向了繁荣昌盛。
Nel 495 a.C., scoppiò una guerra tra il Regno di Lu e il Regno di Zhu. La guerra durò diversi anni, e entrambe le parti subirono pesanti perdite. Alla fine, Lu vinse, ma il regno si indebolì e subì gravi danni. Dopo la guerra, il Duca Ding di Lu e Confucio rifletterono sulla crudeltà e sull'inutilità della guerra. Lo studente di Confucio, Zigong, sostenne che questa guerra aveva mostrato a Lu le debolezze della sua stessa forza e che si dovevano imparare delle lezioni per prevenire disastri futuri. Sottolineò che Lu, nonostante la vittoria, si trovava in un momento di sopravvivenza o di perdizione, e le conseguenze sarebbero state inimmaginabili se non gestite con cautela. Questa guerra spinse anche all'introspezione da parte dei governanti e dei ministri di Lu, portando a miglioramenti nel sistema politico di Lu e alla stabilizzazione della società, che poi prosperò.
Usage
通常作主语、宾语、定语;多用于形容战争、斗争等极其危急的关头。
È spesso usato come soggetto, oggetto o attributo; è spesso usato per descrivere il momento estremamente pericoloso nelle guerre e nelle lotte.
Examples
-
这次的项目至关重要,关系到公司的生死存亡。
zhè cì de xiàngmù zhìguān zhòngyào, guānxi dàolè gōngsī de shēngsǐ cúnwáng
Questo progetto è estremamente importante, riguarda la vita o la morte dell'azienda.
-
面对这场危机,我们必须背水一战,决战生死存亡。
miànduì zhè chǎng wēijī, wǒmen bìxū bèishuǐ yīzhàn, juézhàn shēngsǐ cúnwáng
Di fronte a questa crisi, dobbiamo combattere una battaglia decisiva, decidendo tra la vita e la morte.