生死存亡 жизнь или смерть
Explanation
指生存或死亡。形容局势或斗争已到最后关头,极其危急。
Означает жизнь или смерть. Описывает ситуацию или борьбу, достигшую критической точки и представляющую собой крайнюю опасность.
Origin Story
公元前495年,鲁国与邾国之间发生了战争。战争持续了数年,双方都损失惨重。最终,鲁国取得了胜利,但国力也因此衰竭,元气大伤。战争之后,鲁定公和孔子反思战争的残酷和无意义。孔子的学生子贡则认为,这次战争,让鲁国认识到自身实力的不足,同时也要吸取教训,以避免将来再次发生类似的灾难。他认为这次战争,虽然鲁国胜利了,但也是生死存亡的时刻,如果不谨慎处理,后果不堪设想。这场战争也促使了鲁国君臣的反省,使得鲁国的政治制度得到完善,社会得到稳定,走向了繁荣昌盛。
В 495 году до н.э. между царством Лу и царством Чжу разразилась война. Война длилась несколько лет, и обе стороны понесли огромные потери. В конце концов, Лу одержала победу, но царство ослабло и понесло серьезные повреждения. После войны герцог Дин Лу и Конфуций размышляли о жестокости и бессмысленности войны. Ученик Конфуция, Цзыгун, утверждал, что эта война показала Лу слабости собственной силы и что необходимо извлечь уроки, чтобы предотвратить будущие катастрофы. Он подчеркнул, что Лу, несмотря на победу, находилась на грани жизни и смерти, и последствия были бы невообразимыми, если бы не были приняты меры предосторожности. Эта война также побудила к самоанализу правителей и министров Лу, что привело к улучшениям в политической системе Лу и стабилизации общества, которое затем процветало.
Usage
通常作主语、宾语、定语;多用于形容战争、斗争等极其危急的关头。
Часто используется в качестве подлежащего, дополнения или определения; часто используется для описания крайне опасного момента в войнах и конфликтах.
Examples
-
这次的项目至关重要,关系到公司的生死存亡。
zhè cì de xiàngmù zhìguān zhòngyào, guānxi dàolè gōngsī de shēngsǐ cúnwáng
Этот проект крайне важен, он связан с существованием компании.
-
面对这场危机,我们必须背水一战,决战生死存亡。
miànduì zhè chǎng wēijī, wǒmen bìxū bèishuǐ yīzhàn, juézhàn shēngsǐ cúnwáng
Перед лицом этого кризиса мы должны дать решающий бой, решить вопрос жизни и смерти.