绣花枕头 işlemeli yastık
Explanation
比喻外表好看,而实际上没有真才实学的人。
Dış görünüşü güzel ama gerçekte yetenek ve beceriden yoksun birini ifade eden bir metafordur.
Origin Story
从前,有个书生名叫李秀才,他自诩才华横溢,却屡试不第。一次,他去参加一位老秀才的寿宴。席间,他夸夸其谈,谈古论今,引经据典,听得众人连连称赞。老秀才却一言不发,只是默默地观察着他。宴后,老秀才对李秀才说:“你虽然口若悬河,但缺乏实际才干,就像绣花枕头,好看却中看不中用。”李秀才听后羞愧难当,从此发愤图强,潜心学习,最终考取功名。
Eskiden Li Xiucai adında, kendini yetenekli sanan ama imparatorluk sınavlarında sürekli başarısız olan bir bilgin yaşarmış. Bir keresinde yaşlı bir bilginin doğum günü şölenine katılmış. Şölende çeşitli konularda, klasik metinlerden alıntılar yaparak, herkesi etkileyen bir şekilde konuşmuş. Ancak yaşlı bilgin sessiz kalmış ve onu dikkatle gözlemlemiş. Şölen sonrası yaşlı bilgin Li Xiucai'ye demiş ki: "Sözlerin akıcı olsa da pratik yetenekten yoksunsun. Sen işlemeli bir yastık gibisin—güzel görünüyorsun ama sonuçta işe yaramıyorsun."
Usage
用于形容人外表好看,但实际上缺乏真才实学。
Dış görünüşü güzel ama gerçekte yetenek ve beceriden yoksun birini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
他这个人就是个绣花枕头,只会说不会做。
ta zhe ge ren jiushi ge xiuhua zhen tou, zhi hui shuo bu hui zuo
O sadece güzel görünümlü, laf üreten biri.
-
别看他外表光鲜,其实是个绣花枕头,空有其表。
bie kan ta waibiao guangxian, qishi shi ge xiuhua zhen tou, kong you qi biao
Dış görünüşüne aldanma, o içi boş biri, sadece güzel görünüş, iş yok